Австралия страна наоборот усов

Стихи Галины Сергеевны Усовой

Я из прошлого века,
Я пока на плаву.
Я не труп, не калека,
Я еще поживу.
Нас держала держава,
Был кулак так жесток.
Как мы выжили, право,
Ей платя свой оброк!
Мимо пули и плети
Просвистели из тьмы.
К перекрестку столетий
Вышли — вот они, мы.
И не канем мы в Лету,
Пусть наш жребий суров.
Мы несем эстафету,
Мы — связные веков!

Австралия — страна наоборот
Она располагается под нами.
Там, очевидно, ходят вверх ногами,
Там наизнанку вывернутый год.
Там расцветают в октябре сады,
Там в январе, а не в июле лето,
Там протекают реки без воды
(Они в пустыне пропадают где-то).
Там в зарослях следы бескрылых птиц,
Там кошкам в пищу достаются змеи,
Рождаются зверята из яиц,
И там собаки лаять не умеют.
Деревья сами лезут из коры,
Там кролики страшней, чем наводненье,
Спасает юг от северной жары,
Столица не имеет населенья.
Австралия — страна наоборот.

Как он рисковал
Кто больше из них этой встрече рад?
И Мэй подарила бушрейнджеру взгляд.
«Зачем ты пришёл? Ты безумец, мой Джек:
Солдаты тебя не нашли бы вовек!»
Тряхнул он упрямой своей головой:
«Рискну поплясать я сегодня с тобой!»

В тот вечер явились все парни на бал:
Ведь каждый из них Джека с юности знал.
От яростных взглядов окрестных парней
Его защищала любовь крошки Мэй.
И вечер промчался, короткий, как сон,
Весь вечер рискнул танцевать с нею он.

Но в полночь посыпали все из дверей:
Послышался издали топот коней.
Бен Дагган, погонщик, скакал по холмам,
Всё ближе и ближе, несётся он к нам.
Он спрыгнул с коня и бегом побежал.
«Солдаты в лощине! Скорей!» — он кричал.

Вот конный отряд показался вдали.
«Джек Дин, торопись, чтобы тебя не нашли!»
Мэй руки в волненьи прижала к груди:
«Мы здесь их задержим, а ты уходи!»
В момент поцелуй с её губ он сорвал,
Вскочил на коня и к кустам поскакал.

К воротам стремительно бросилась Мэй
Под топот и ржанье горячих коней
И вскрикнула громче, чтоб крик заглушил
У мостика скрип деревянных перил.
И конь поскакал неизвестной тропой,
И кто-то во тьме рисковал головой.

Жандармы кричали: «Сдавайся, Джек Дин!
Тебе не спастись, против нас ты один!»
И снова копыта зацокали вдруг,
Ружейных прикладов послышался стук,
Пронзительный крик — и глухая возня, —
И вот рисковавший свалился с коня.

Над ним наклонился сержант молодой:
«Джек Дин, ты бесславно погиб, Бог с тобой!»
Но Джек повернулся с улыбкою к Мэй,
В глаза на прощание глянул он ей:
«Скорей… поцелуй меня… —
он прошептал, —
Скорей… ведь не зря же я так рисковал!»

Песня о Нэде Келли
Нэд Келли был в бедной хибаре рождён,
Он с детства боролся с нуждой.
Он знался с ворами с мальчишеских лет
И с ними пошёл на разбой.

В Гленроване как-то гуляли они,
Кто пил, кто плясал, а кто пел.
Но вдруг окружила полиция дом —
Нэд Келли спастись не успел.

Кто храбрым героем считает его,
Кто думает — был он бандит.
Но тот, кто на краденом едет коне,
Навряд ли до цели домчит.

Когда я на цены в витринах смотрю
И снова ругаю наш век,
Мне в эти минуты сдаётся, что Нэд —
Совсем неплохой человек.

Другие статьи в литературном дневнике:

  • 09.04.2018. Стихи Галины Сергеевны Усовой

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Читайте также:  Названия причесок для выпускного

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Источник статьи: http://stihi.ru/diary/vlir59/2018-04-09

LiveInternetLiveInternet

Цитатник

Флоренция, цветущая столица Тосканы. Флоренция, «цветуща.

Фотохудожник Марианна Локшина (Marianna Lokshina). Россия./4. .

Деревня Ласс(Luss),Шотландия http://x-lines.ru/letters/i/cyrillicscript/0907/f5194e/34/0/4nkpb.

Царское Село. Екатерининский парк. Часть 3. Агатовые комнаты (Холодные бани). Часть 2. Русская .

Древняя Синтра: Дворец Пена и замок мавров. Вид на дворец Пена.

Рубрики

  • 1.МОИ КУЛИНАРНЫЕ РЕЦЕПТЫ (13)
  • 2.МОИ ПУТЕШЕСТВИЯ И ПРОГУЛКИ (5)
  • 3.ДОМ ДНЯ (4)
  • 4.МОЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ РЕЦЕПТОВ ДИЕТЫ ДЮКАНА (1)
  • VIDEO (122)
  • АУДИО (68)
  • Без темы. (405)
  • БЛЮДА В ЭЛЕКТРОГРИЛЕ TEFAL GC306012 (11)
  • ВРЕДНЫЕ ВКУСНОСТИ (420)
  • ВТОРЫЕ БЛЮДА (613)
  • Говядина, свинина, баранина. (165)
  • Курица, индейка, кролик. (224)
  • Рыба, морепродукты. (187)
  • Субпродукты, ливер (7)
  • ВЫПЕЧКА (694)
  • бездрожжевая (167)
  • слоёная (76)
  • ГОРОД МОЙ (1090)
  • ГОРЯЧИЕ ЗАКУСКИ (519)
  • ДЕСЕРТ (186)
  • ДЕТЯМ (50)
  • ДИЕТЫ и питание (445)
  • Диета Дюкана (245)
  • Диета № 5 (10)
  • Кремлёвская диета (8)
  • Низкоуглеводное питание (12)
  • система минус 60 (3)
  • ЖИВОПИСЬ (565)
  • ЗДОРОВЬЕ, КРАСОТА (910)
  • Домашний косметолог (163)
  • мыловарение (6)
  • Эфирные масла (39)
  • ИЗ ТВОРОГА (68)
  • ИСТОРИЯ (406)
  • КУХНЯ РАЗНЫХ СТРАН (69)
  • Болгарская кухня (8)
  • Армянская кухня (1)
  • Грузинская кухня (2)
  • Итальянская кухня (4)
  • Карельская кухня (4)
  • Китайская кухня (21)
  • Корейская кухня (3)
  • Молдавская кухня (1)
  • Узбекская кухня (3)
  • Хорватская кухня (1)
  • Швейцарская кухня (1)
  • Эстонская кухня (1)
  • Японская кухня (14)
  • МУЗЫКА (155)
  • НАПИТКИ (154)
  • НАШ ДОМ (413)
  • Декор, интерьеры (296)
  • ОВОЩИ (44)
  • ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ (708)
  • Для компа и мобилы (300)
  • Праздники (92)
  • ПСИХОЛОГИЯ (94)
  • ПУТЕШЕСТВИЯ (5747)
  • Абхазия (16)
  • Ирак (1)
  • Австралия (26)
  • Австрия (202)
  • Азербайджан (3)
  • Албания (1)
  • Алжир (4)
  • Андорра (2)
  • Аргентина (2)
  • Армения (13)
  • Барбадос (2)
  • Беларусь (23)
  • Бельгия (45)
  • Болгария (26)
  • Боливия (4)
  • Гренландия (1)
  • Босния и Герцеговина (1)
  • Ботсвана (4)
  • Бразилия (11)
  • Бутан (2)
  • Ватикан (19)
  • Великобритания (338)
  • Великобритания 2 (15)
  • Венгрия (20)
  • Венесуэла (1)
  • Вьетнам (19)
  • Гайана (1)
  • Германия (310)
  • Гондурас (3)
  • Греция (71)
  • Грузия (37)
  • Дания (19)
  • Доминиканская Республика (5)
  • Египет (9)
  • Израиль (29)
  • Индия (29)
  • Индонезия (22)
  • Иордания (2)
  • Иран (1)
  • Ирландия (30)
  • Исландия (3)
  • Испания (204)
  • Италия (375)
  • Казахстан (6)
  • Камбоджа (4)
  • Канада (47)
  • Кения (4)
  • Кипр (15)
  • Китай (72)
  • Колумбия (14)
  • Коста-Рика (9)
  • Куба (10)
  • Лаос (4)
  • Латвия (21)
  • Литва (14)
  • Люксембург (3)
  • Маврикий (4)
  • Мадагаскар (1)
  • Македония (4)
  • Малайзия (2)
  • Мальдивы (6)
  • Мальта (9)
  • Марокко (17)
  • Мексика (21)
  • Молдова (2)
  • Монако (13)
  • Монголия (1)
  • Мьянма (Бирма) (10)
  • Непал (4)
  • Нидерланды (74)
  • Новая Зеландия (36)
  • Норвегия (50)
  • Объединённые Арабские Эмираты (18)
  • Пакистан (1)
  • Перу (6)
  • Польша (29)
  • Португалия (51)
  • Россия (1469)
  • Румыния (13)
  • Сан-Марино (4)
  • Северная Корея (1)
  • Сейшельские Острова (4)
  • Сербия (8)
  • Сингапур (9)
  • Сирия (2)
  • Словакия (11)
  • Словения (13)
  • США (180)
  • Таджикистан (2)
  • Таиланд (44)
  • Тибет (4)
  • Тунис (6)
  • Туркменистан (1)
  • Турция (33)
  • Узбекистан (8)
  • Украина (114)
  • Уругвай (2)
  • Фиджи (6)
  • Финляндия (33)
  • Франция (603)
  • Хорватия (21)
  • Черногория (14)
  • Чехия (90)
  • Чили (3)
  • Швейцария (83)
  • Швеция (44)
  • Шотландия (40)
  • Шри-Ланка (6)
  • Эквадор (4)
  • Эстония (25)
  • ЮАР (9)
  • Южная Корея (6)
  • Ямайка (29)
  • Япония (132)
  • РЕЛИГИЯ (190)
  • РЕЦЕПТЫ ДЛЯ МУЛЬТИВАРКИ (123)
  • Блюда в мультиварке-скороварке REDMOND RMC-M4504 (33)
  • Блюда в мультиварке-скороварке-медленноварке Steba (61)
  • РУКОДЕЛИЕ (462)
  • САД, ОГОРОД (339)
  • Ландшафтный дизайн (81)
  • САЛАТЫ (361)
  • Своими руками (38)
  • СОУСЫ, маринады (160)
  • Специи, пряности (39)
  • СТИХИ (138)
  • СУПЫ (245)
  • Украшаем блюда (8)
  • ФИЛЬМ, ФИЛЬМ, ФИЛЬМ . (391)
  • ФЛОРА (489)
  • ФОТОГРАФИЯ (408)
  • ФШ (1052)
  • Уроки ФШ (180)
  • ХЛЕБА (177)
  • ХОЛОДНЫЕ ЗАКУСКИ, ЗАГОТОВКИ (770)
  • Домашнее консервирование (301)
  • селёдка и другая рыба (160)
  • ШПАРГАЛКИ ЛиРушнику (405)
  • ЮМОР (59)

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Статистика

Страна наоборот. Австралия.

Страна наоборот. Австралия.



Австралия — страна наоборот
Она располагается под нами.


Там, очевидно, ходят вверх ногами,
Там наизнанку вывернутый год.

Там расцветают в октябре сады,
Там в январе, а не в июле лето,

Там протекают реки без воды
(Они в пустыне пропадают где-то).

Там в зарослях следы бескрылых птиц,
Там кошкам в пищу достаются змеи,

Рождаются зверята из яиц,
И там собаки лаять не умеют.

Деревья сами лезут из коры,
Там кролики страшней, чем наводненье,

Спасает юг от северной жары,
Столица не имеет населенья.

Австралия — страна наоборот.
Ее исток — на лондонском причале:

Для хищников дорогу расчищали
Изгнанники и каторжный народ.
Австралия — страна наоборот.

Читайте также:  Стрижка волос при карвинге

Галина Усова

Источник статьи: http://www.liveinternet.ru/users/4152934/post155854179

Австралийские баллады Галины Усовой

Опубликовано 22 Апрель 2013 · (9922 views) · 1 comment · 1 people like this

Имя Галины Сергеевны Усовой знакомо читателям австралийской литературы, особенно тем, кто читает английскую и австралийскую литературу по-русски.

Ведь именно в её переводах выходили в России многие австралийские авторы: в сборнике «Стихи поэтов Австралии» (Москва: Худлит, 1967), сборнике австралийских народных песен «Берег Юмереллы» (Ленинград: Лениздат, 1989), в книге «Свегмен» (Санкт-Петербург, ДЕАН, 2004).

Галина Сергеевна Усова родилась в 1931 году в Ленинграде и живёт там всю жизнь, за исключением годов эвакуации и нескольких лет после университета, когда она работала учительницей в Карелии. Вернувшись в 1956 году в Ленинград, она стала посещать семинар молодых переводчиков английской поэзии, которым руководила Татьяна Григорьевна Гнедич. Эти занятия и сама личность замечательного переводчика сформировали литературный стиль Галины Усовой. Много лет спустя Галина напишет о ней книгу «И Байрона в соавторы возьму»; отдавая долг человеку, воспитавшему её как литератора.

А в 1957 году случилось событие, определившее творческий путь Галины Усовой. Работая в Государственной публичной библиотеке Ленинграда, она увидела среди новых поступлений небольшую книжку стихов австралийского классика Генри Лоусона.
Галина открыла книгу и вот уже пятьдесят лет не закрывает её! Она читает и переводит, даря всем русскоязычным читателям мир австралийской поэзии. Всю романтическую оттепель, глухие восьмидесятые, бурные девяностые она переводила и публиковала стихи, став самым внимательным читателем, самым чтимым переводчиком австралийской поэзии в России. Эта любовь только растёт, и по сей день Галина Сергеевна добавляет и добавляет к ней новые строки знаменитых и неизвестных австралийских поэтов девятнадцатого века, двадцатого, современных авторов.

Её переводы издавались десятки раз в литературных журналах, сборниках, в официальных издательствах и самиздате. Не только австралийской литературы: она переводила стихи и прозу Дж. Р. Толкиена, Р. Киплинга, Дж. Г. Байрона, Томаса Мура, Роберта Браунинга, Джона Китса, английские и шотландские народные баллады. Выходили и её собственные тексты: «Первые шаги» (Петрозаводск, 1961), «Будешь помнить одно моё имя» (Ленинград: Лениздат, 1982), «Литейный мост» (СПб., 1991), «Глокая куздра» (СПб.: Четверг, 1997) и другие.
Как же так получилось, что в феврале этого года русский интернет заговорил о «бабушке-поэте» Галине Усовой, которая каждый день стоит у станции метро «Политехническая» и продаёт книги своих стихов и книги зарубежных авторов в своих переводах? Как получилось в современной России, что человек, всю жизнь работавший со словом, член Союза писателей, Союза переводчиков, в восемьдесят лет оказывается на ступеньках метро с несколькими экземплярами книг в руках?

В интернет-сообщении призывали помочь ей, купить книгу по стоимости двух бутылок пива, а поэт сможет заплатить за коммунальные услуги и сядет писать новые отличные стихи, а не будет думать о том, как купить хлеб.
По счастью, это сообщение прочитали многие люди, воспринявшие историю Галины Сергеевны близко к сердцу, и на станцию метро «Политехническая» потянулась «народная тропа». Люди приезжают специально, чтобы встретиться с Галиной Сергеевной, купить у неё книжку, и Галина Сергеевна уверяет, что она издалека может отличить такого человека: «У них светлый взгляд», — уверяет она. И радуется, что мнение о пренебрежении книгой оказывается ошибочным: люди хотят читать, хотят покупать книги.

А Галина Усова продолжает писать, переводить и издавать свои работы. Может быть, у безымянных австралийских бушрейнджеров и стригалей научилась она стойкости. Поблагодарим её за десятилетия труда, принёсшего нам так много замечательных переводов, и пожелаем новых свершений, с которыми мы еще познакомимся!

Стихи Галины Усовой

Я из прошлого века,
Я пока на плаву.
Я не труп, не калека,
Я еще поживу.
Нас держала держава,
Был кулак так жесток.
Как мы выжили, право,
Ей платя свой оброк!
Мимо пули и плети
Просвистели из тьмы.
К перекрестку столетий
Вышли — вот они, мы.
И не канем мы в Лету,
Пусть наш жребий суров.
Мы несем эстафету,
Мы — связные веков!

Читайте также:  Прическа шляпка для мальчиков

Австралия — страна наоборот
Она располагается под нами.
Там, очевидно, ходят вверх ногами,
Там наизнанку вывернутый год.
Там расцветают в октябре сады,
Там в январе, а не в июле лето,
Там протекают реки без воды
(Они в пустыне пропадают где-то).
Там в зарослях следы бескрылых птиц,
Там кошкам в пищу достаются змеи,
Рождаются зверята из яиц,
И там собаки лаять не умеют.
Деревья сами лезут из коры,
Там кролики страшней, чем наводненье,
Спасает юг от северной жары,
Столица не имеет населенья.
Австралия — страна наоборот.

Переводы австралийских баллад

Как он рисковал
Кто больше из них этой встрече рад?
И Мэй подарила бушрейнджеру взгляд.
«Зачем ты пришёл? Ты безумец, мой Джек:
Солдаты тебя не нашли бы вовек!»
Тряхнул он упрямой своей головой:
«Рискну поплясать я сегодня с тобой!»

В тот вечер явились все парни на бал:
Ведь каждый из них Джека с юности знал.
От яростных взглядов окрестных парней
Его защищала любовь крошки Мэй.
И вечер промчался, короткий, как сон,
Весь вечер рискнул танцевать с нею он.

Но в полночь посыпали все из дверей:
Послышался издали топот коней.
Бен Дагган, погонщик, скакал по холмам,
Всё ближе и ближе, несётся он к нам.
Он спрыгнул с коня и бегом побежал.
«Солдаты в лощине! Скорей!» — он кричал.

Вот конный отряд показался вдали.
«Джек Дин, торопись, чтобы тебя не нашли!»
Мэй руки в волненьи прижала к груди:
«Мы здесь их задержим, а ты уходи!»
В момент поцелуй с её губ он сорвал,
Вскочил на коня и к кустам поскакал.

К воротам стремительно бросилась Мэй
Под топот и ржанье горячих коней
И вскрикнула громче, чтоб крик заглушил
У мостика скрип деревянных перил.
И конь поскакал неизвестной тропой,
И кто-то во тьме рисковал головой.

Жандармы кричали: «Сдавайся, Джек Дин!
Тебе не спастись, против нас ты один!»
И снова копыта зацокали вдруг,
Ружейных прикладов послышался стук,
Пронзительный крик — и глухая возня, —
И вот рисковавший свалился с коня.

Над ним наклонился сержант молодой:
«Джек Дин, ты бесславно погиб, Бог с тобой!»
Но Джек повернулся с улыбкою к Мэй,
В глаза на прощание глянул он ей:
«Скорей… поцелуй меня… —
он прошептал, —
Скорей… ведь не зря же я так рисковал!»

Песня о Нэде Келли
Нэд Келли был в бедной хибаре рождён,
Он с детства боролся с нуждой.
Он знался с ворами с мальчишеских лет
И с ними пошёл на разбой.

В Гленроване как-то гуляли они,
Кто пил, кто плясал, а кто пел.
Но вдруг окружила полиция дом —
Нэд Келли спастись не успел.

Кто храбрым героем считает его,
Кто думает — был он бандит.
Но тот, кто на краденом едет коне,
Навряд ли до цели домчит.

Когда я на цены в витринах смотрю
И снова ругаю наш век,
Мне в эти минуты сдаётся, что Нэд —
Совсем неплохой человек.

На берегу реки

Не стану жаловаться я
На всё, что перенёс.
О прошлом знаю я один,
Да мой лохматый пёс.
Мы исходили столько мест
И вдоль, и поперёк!
Вот говорить не может он, —
А если бы и мог?

Сидим мы у костра вдвоём
При ярком свете звёзд.
И наши мысли знаю я,
Да мой лохматый пёс.
Съедим лепёшку из муки,
Баранины кусок.
Вот говорить не может он, —
А если бы и мог?

Я покурю, он помолчит,
Подняв свой чуткий нос.
А если пьяным я напьюсь, —
Не сердится мой пёс.
Доволен жизнью он вполне,
Когда не пуст мешок.
Вот говорить не может он, —
А если бы и мог?

Источник статьи: http://www.unification.com.au/articles/1737/

Оцените статью
Adblock
detector