Борода мерлина что значит

Мерлинова борода что значит

Предлагаем ознакомиться с самым важным на тему: «мерлинова борода что значит» с полным описанием и рекомендациями.

Крылатые выражения.

Как и люди во всем мире, волшебники любят приправлять свою речь устойчивыми выражениями и восклицаниями. Некоторые из них очень схожи с теми, что используют магглы. Например, волшебники нередко используют слова вроде «черт» и «проклятье». Другие более специфичны и характерны только магам. Некоторые из них и вовсе присущи только отдельным людям или представителям отдельных профессий.

“Быть повешенным за дракона, как за его яйцо”
Аналог маггловского выражения «быть повешенным за овцу, как за ягненка». Используется для обозначения ситуации, когда человек будет сурово наказан за незначительный проступок, а, значит, ничто не мешает ему совершить больший, если это поможет общему делу.

“Во имя Мерлина”
Используется для усиления экспрессивности.

“Время – галеоны”
Синонимично маггловскому «время – деньги».

“Гиппогриффа могу съесть”
Синонимично маггловскому «могу съесть слона».

“Иметь волосатое сердце”
Быть холодным и бесчувственным. Отсылка к сказке Барда Бидля.

“Книзла некуда посадить”
Схоже по значению с маггловским «яблоку некуда упасть». Используется для обозначения очень маленького, тесного помещения, или же места, заполненного людьми.

“Клянусь Горгоной”
Восклицание, используемое для усиления экспрессивности.

“Мерлинова борода!”
Восклицание, выражающее удивление. Так же используются выражения «Мерлиновы подштанники», «Мерлиновы кальсоны» и т.д.

“Огонь горит, но котел пуст”
Схоже с маггловским выражением «свет есть, но дома никого». Используется для обозначения человека, выжившего из ума или же просто глуповатого.

“Отправить в управление по связям с кентаврами”
Внутренняя шутка министерства магии, обозначает возможное увольнение человека в ближайшее время. Ведь с момента создания управления ни один кентавр туда не обратился.

“Плакать над разлитым зельем”
Синонимично с маггловским выражением «слезами горю не поможешь». Означает, что что-то плохое уже произошло, изменить это невозможно, и лишние сожаления не помогут.

“Поганка пятен не меняет”
Так говорят о чертах человека, которые он не может изменить. Чаще об отрицательных.

“Потерять кнат и найти галеон”
Потерять что-то незначительное, взамен приобретя что-то гораздо более стоящее.

“Придержи гипогрифов!”
Соотносится с маггловским «придержи коней». Употребляется, когда кто-то хочет поторопить рассказчика или просто торопит события.

“Пристать как лукотрус к яйцам докси”
Яйца докси – основная пища лукотрусов. По значению схоже с маггловским «пристать, как банный лист».

“Работать как домовик”
Выражение используется для обозначения тяжелого, почти рабского труда.

“Сажать кошку к пикси”
Аналог маггловского выражения «сажать кошку к голубям». Означает вызвать переполох.

“Слезть с гиппогриффа, что для тебя велик”
Перестать важничать, вести себя высокомерно.

“С метлы упало”
Используется для обозначения вещей подозрительного происхождения, возможно украденных.

“Сожри меня горгулья!”
Выражение удивления, реже используется для усиления экспрессивности.

Ме́рлин (англ. Merlin, валл. Myrddin, валл. Myrddin Emrys, валл. Ann ap Lleian, Annvab y llaian) — в британском цикле легенд, мудрец и волшебник кельтских мифов, наставник и советник короля Артура, а также ранее его отца Утера и короля Вортигерна. Кроме того, имя Мерлина встречается как эпитет в средневековой кельтской поэзии бардов.

Имя Мерлина связано с валл. Myrddin. Валлийское имя возникло, вероятно, в связи с неправильной интерпретацией названия города Кармартен: валл. Caerfyrddin. Это название происходит от бриттского *Mori-dunon ‘морская крепость’, однако было позже понято как Caer-Myrddin (переход m в f (читается ) отвечает правилам валлийской грамматики), то есть «крепость Мирдина». Латинский вариант Merlinus (римское название одной из соколиных пород) появляется у Гальфрида Монмутского.

Мерлин является повелителем зверей, и может принимать облик любого из лесных животных. Живущий в лесу отшельник в кельтских легендах отождествляется с богом Цернунном — покровителем леса, животных и волшебства.

Мерлин у Талиесина

Englynnion Y Bedeu

ST. 14.
Bedd Ann ap Lleian ym newys
Vynydd, lluagor Hew Emmrys,
Priv ddewin Merddin Emmrys.

Читайте также:  Одной длины или стрижка каскадом

translated by Herbert Algernon The grave of Ann ap Lleian in the electoral

Mount, the host-opening lion Ambrose,
The chief enchanter Merlin Ambrose.

translated by Mary Johnes 14. The grave of the nun’s son on Newais:

Mountain of battle, Llew Emrys,
Chief Magician, Myrddin Emrys

Общий приблизительный перевод: Могила Анна сына Ллеиана на Невайс

Горé, воинственного льва Амвросия,
Вождя чародеев Мерлина Амвросия

Peniarth MS. 98B (1616?):
variant version of “Englynion y Beddau”

Мерлин упоминается в сочинении, приписываемом барду Талиесину «Могилы воинов» (Englynnion Y Bedeu), написанном трёхстишиями в форме «Englyn milwr». Поэма содержится в «Чёрной Книге из Кармартена». Мерлину посвящена 14-я строфа, сохранившаяся в манускрипте Peniarth 98B, в которой он фигурирует сразу под тремя именами: Анн ап Ллейан (валл. Ann ap Lleian), Амвросий (валл. Emmrys) и Мерлин Амвросий (валл. Merddin Emmrys). В первом имени «Lleian» можно перевести как «монахиня», таким образом, валл. Ann ap Lleian допустимо перевести как «Анн, сын монахини», (англ. Ann son of the Nun).

Рождение и детство Мерлина

Происхождение Мерлина, как и жизнь, окутано мифами. Согласно одним источникам, его мать была одной из чистейших и добрейших девушек за историю человечества, и зло никогда не рождалось в её душе. Дьявол искал путей к ней, но не находил. Однажды её сестра, злая женщина и полная ей противоположность, пришла домой пьяной и начала несправедливо бранить и оскорблять сестру. Девушка разгневалась, открыв тем самым свою душу злу, и дьявол овладел ею. Так был зачат Мерлин. Во время беременности она молила Бога, чтобы он помиловал её и ребёнка, а также обращалась за помощью-советом к своему духовнику-священнику Блезу. Блез решил, что следует «окрестить Мерлина сразу по его рождении». Окрестив Мерлина, Блез уничтожил «всё тёмное наследие Мерлина», но у Мерлина остались необычайные «способности мудреца и провидца».

По иной версии той же легенды, мать Мерлина, монахиня Кармелис, однажды последовала на берег реки, и прилегла отдохнуть. Злой дух, давно следивший за ней, воспользовался этим и, подлетев поближе, трижды клюнул Кармелис в ухо. Проснувшись, девушка почуяла недоброе и поспешила к монаху Блезу. Услышав её рассказ, монах упрекнул Кармелис в неосторожности, сказав, что через 9 месяцев она родит ребёнка от Чёрного Духа.

Малыш родился покрытый шерстью, повергнув свою мать в ужас. Слыша, как она проклинает Чёрного Духа, младенец заговорил: «не бойтесь, матушка, я не причиню вам никакого зла». Вскоре к монахине пришел Блез и окрестив дитя, увидел, что шерсть с его тела исчезла.

Согласно другой легенде, Мерлин родился в городе Уэльс в 500-х годах, мать его была обычной девушкой, а отец волшебником. С ранних лет маленький Мерлин старался волхвовать и пророчествовать. Ему повиновались все звери и птицы, а олени и филины часто были спутниками его игр. Мерлин был добрейшим мальчиком — всем помогал, давал советы. Он был полностью доволен жизнью, пока король Вортигерн не позвал его усмирить двух драконов. И тогда все окончательно поняли, что Мерлин — волшебник.

Ещё одна версия легенды, дохристианская, в которой говорится, что Мерлин был внебрачным сыном одного из королей, зачатым от ведьмы, в легенде также упомянуто кровное родство Мерлина и Морганы, являвшейся его младшей сестрой.

В кельтских легендах есть упоминания о Гвендид и Гвендалин, сестре и жене Мерлина.

Мерлин и Артур

Самым полным собранием эпизодов из легендарной жизни Мерлина обычно принято считать книгу сэра Томаса Мэлори «Смерть Артура». Мерлин является там наставником-ментором будущего короля Британии Артура, сына короля Утера Пендрагона и леди Игрэйн, который был зачат после смерти первого мужа Игрейн (согласно Мэлори) благодаря магической помощи Мерлина. За это волшебник забирает себе младенца и воспитывает его.

Когда Артур достиг возраста шестнадцати лет, Мерлин советует ему участвовать в состязании за древний меч в камне. По известному преданию, тому, кто сможет извлечь этот меч из камня, суждено объединить всю Британию (этот меч — ещё не Экскалибур, с которым его часто путают). Экскалибур попадает в руки Артуру в одном из следующих эпизодов — Мерлин чарами взывает к Владычице Озера, которая дарует Артуру Экскалибур. После смерти Артура меч возвращается Владычице Озера.

Читайте также:  Модели модных мужских причесок

Смерть Мерлина описывается в эпизоде с Морганой — злой колдуньей, извечной противницей рыцарей Круглого Стола. Она околдовывает Мерлина, погружая его в вечный сон, выведав его тайны с помощью девушки Нимуэ. Согласно легенде, Мерлин спит где-то под холмом вечным сном, но ещё может проснуться. По другой легенде, злая колдунья Моргана заточила Мерлина в могучий дуб, где он и умер.

Однако есть и другие легенды, согласно которым Мерлин заключён в колонну. Дева Озера, в которую Мерлин был влюблён, обманула его и, сотворив волшебную колонну из воздуха, навек заключила в неё Мерлина.

«Легенда о короле Артуре» написана Мерлином и Блезом

Сама «легенда о короле Артуре» сообщает, что её написал «мудрец-отшельник Блез» — по просьбе Мерлина, под диктовку и по рассказам Мерлина. И Мерлин высказал Блезу пророчество: «Эта твоя книга о славном короле Артуре будет на все времена „самой любимой книгой в мире“».

Проклятие Мерлина

По легенде, после смерти Артура саксы всё же захватили Британию, и Мерлин проклял саксов, предсказав падение Белого Дракона (символа саксов). Так или иначе, «проклятие Мерлина» сбылось во время битвы при Гастингсе, когда Вильгельм Завоеватель убил последнего саксонского короля Гарольда. Позже и норманны, смешавшиеся с саксонской кровью Матильды, пали, и после Плантагенетов, Йорков и Ланкастеров престол захватили валлийцы по крови — то есть бритты — Тюдоры, таким образом, королевская власть вернулась к потомкам кельтов.

Мерлин в литературе

Возникновение легенды

Впервые Мерлин упоминается в «Истории бриттов» Гальфрида Монмутского и, возможно, возник от контаминации двух легендарных героев: Мирддина Виллта(Myrddin Wyllt), известного также как Merlinus Caledonensis, и Амвросия Аврелиана (Aurelius Ambrosius). В результате возник персонаж, которого Гальфрид назвал Мерлином Амброзием.

  • В итальянских Новеллино XIII века имя Мерлина встречается несколько раз (новеллы 25, 66, 70) Новелла 70 имеет подзаголовок «Пророчество Мерлина»
  • «История бриттов» (лат. «Historia Regum Britanniae») и поэма «Жизнь Мерлина» («Vita Merlini») Гальфрида Монмутского
  • французский роман Роберта де Борона (ок. 1200)
  • сэр Томас Мэлори, «Смерть Артура» (Sir Thomas Malory, Le Morte d’Arthur), 1470

См. также: Артуровский цикл

Литература Нового времени

  • Мерлин стал одним из персонажей романа Марка Твена «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура». Образ волшебника был сатирически переосмыслен автором, который сделал Мерлина воплощением некогда влиятельного ретрограда, всеми силами противящегося техническому прогрессу. (Именно этот образ стал основой образа Мерлина в повести братьев Стругацких «Понедельник начинается в субботу»).
  • Дугласом Монро написаны книги «Двадцать один урок Мерлина» и «Утерянные книги Мерлина»…
  • Мерлин является главным персонажем в «мерлиновской» трилогии Мэри Стюарт.
  • Мерлин — один из важнейших персонажей романа Клайва Стейплза Льюиса «Мерзейшая мощь»
  • Теренс Хэнбери Уайт написал тетралогию «Король былого и грядущего». В ней он соединил сказку, юмористику, элементы рыцарского и философского квеста.

Мерлин в кинематографе

  • 1963, Великобритания — «Саксы захватывают трон». Роль Мерлина исполнил Джон Лори.
  • 1963, США — Меч в камне (Мультфильм) — Роль озвучивал Карл Свенсон
  • 2001 Туманы Авалона (сериал) — Роль Мерлина исполнил Майкл Бирн
  • 2004 Король Артур — Роль Мерлина исполнил Стивен Диллэйн
  • 2008—2012, Великобритания — «Мерлин (телесериал)». Роль Мерлина исполнил Морган, Колин
  • 2010, США — Легенда о Мерлине начинает фильм «Ученик чародея», сюжет которого разворачивается вокруг Преемника мага. Роль Мерлина исполнил Джеймс А. Стефенс.
  • 2017, США — Является одним из ключевых героев фильма «Трансформеры: Последний рыцарь». Его роль сыграл Стэнли Туччи, который удосужился, уже, сыграть в приквеле «Трансформеры: Эпоха истребления» роль Джошуа Джойса.

Примечания

Ссылки

  • ГАЛЬФРИД МОНМУТСКИЙ. VITA MERLINI
TV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Pardon My Klingon. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.

Вы хотите, чтобы герои не стесняли себя в выражениях, но не хотите, чтобы цензура это заблокировала? Или же в вашем вымышленном мире нет понятий, на которые опираются реальные ругательства (либо там никому в голову не придёт основывать на этом ругательство), или же, наоборот, выражения, которыми пользуются ваши герои, должны передать что-то важное о той вселенной? К вашим услугам вымышленное ругательство!

Читайте также:  Неймар с прической роналдо

Подобные ругательства часто встречаются в фанфиках, даже когда автор оригинального произведения ничего подобного не придумывал. Часто они имеют формат «какого Х», где Х (скампа, мугла, грамкина) — название какого-нибудь существа из этой вселенной, и используются вместо «какого чёрта».

Но поминание некоей местной нечисти может быть и не только в фанфиках.

Примеры

Литература

Русскоязычная

  • Братья Стругацкие:
    • «Обитаемый остров»: в Стране Отцов используют знаменитое «Массаракш!», что означает «Мир наизнанку» (по смыслу — вроде «ну ёлки-палки!»). Два зайца одним ударом: характеризует представления о космологии жителей Саракша и служит цензурным аналогом экспрессивных выражений. Максим Каммерер этот «массаракш!» ещё и на Землю уволок.
    • «Парень из преисподней» — Бойцовый Кот Гаг с планете Гиганда: «Змеиное молоко!» (то ли подразумевается яд, то ли «то-чего-не-может-быть»).
    • «Улитка на склоне»: обитатели Лесной деревушки используют ругательство «шерсть на носу».
    • «Трудно быть богом» — «Хвостом тя по голове!»
    • «Жук в муравейнике». Дети с планеты Надежда выжимают педаль в пол: «змея с ушами», «крысоухая змея», «несъедобный крысиный хвост» и т. п.
      • Многие из этих ругательств были позаимствованы Павлом Шумиловым. Педаль в пол выжимает «хвостом тя по голове!»: персонаж-то — дракон, натуральный, с хвостом…
  • Михаил Успенский, цикл о Жихаре. Сам богатырь почем зря поминает «блин поминальный», а всякая нечисть не чертыхается, а человекается («человек ты пархатый! человек тебя побери!»)
  • Ольга Громыко в цикле о ведьме Вольхе пошла дальше и придумала целый язык, который «вообще-то мелодичный, но сплошь непристойный». Уц ённ вахуур! Какого гхыра?!
  • Примерно так же поступила Елена Белова в трилогии «Приключения дракоши»: Ни мруза хай!
  • «Безымянный раб» Зыкова: «махрузово семя», где махруз — местный крупный представитель семейства кошачьих. Правда, на момент попадания героев в этот мир махрузы остались только в Запретных землях, т. е. у чёрта на куличках.
  • «Хроники странного королевства» — варварское ругательство «Тханкварра». При этом у персонажей неварварского происхождения ругательства передаются опосредованно.
  • Юрий Томин «Карусели над городом» — инопланетное ругательство «Седьмое солнце!» Подробности здесь.
  • «Волкодав»: сегваны (аналог скандинавов) поминают мифического персонажа по имени Хёгг и его различные части тела.
    • Арранты (СФК древних греков) любят вспоминать разные эпизоды из преданий о своей Прекраснейшей богине, которые соответствуют различным их эмоциям, испытываемым в данный момент:
« — Клянусь рубахой Прекраснейшей, сгоревшей во время поспешного бегства!… — воскликнул он и резким движением поджал под себя ноги. Естественно, тут же чиркнув по мелким камешкам коленом, нежным после оттирания. — …И подолом, который Она замарала в дерьме!… — добавил он, потирая оцарапанное место. »
— «Волкодав. Право на поединок»
  • В цикле «Тёмный принц» К. Баштовой и В. Ивановой о семейке Тёмных изящно обыграно. Местные Высшие Тёмные используют свой собственный язык. Ни одно слово из него само по себе матерным не является, но важны интонации и контекст. К примеру, одной и той же фразой «плодитесь и размножайтесь» можно как вежливо пожелать приплода супружеской паре, так и грязно оскорбить оппонента.
  • Макс Фрай, «Гнезда Химер»: весь язык племени страмослябов представляет собой исковерканную (но не до неузнаваемости!) матерщину. Етидрёный хряп, ибыть тую мэмэ!
    • Ещё во Вселенной Ехо — «Дырку надо мной в небе!» Плюс поминание Тёмных Магистров вместо чертей, а иногда и конкретных особо одиозных личностей (например, ругаются именем Лойсо Пондохвы, а книги так с третьей начиная — и самим сэром Максом).
  • Олег Дивов, «У Билли есть хреновина» — часто используется ругательство «соси бензин», а также шикарное «хлоп твою железку!».
  • «День Бульдозериста» Пелевина — маюги. «Май с ним».
« — Хоть бы ты заткнулся, мать твою в город-сад под телегу.

— Ну так и отмирись от меня на три мая через Людвига Фейербаха и Клару Цеткин, — равнодушно ответил Валерка.

Источник статьи: http://xn—-7sbckc3dapf3ab.xn--p1ai/merlinova-boroda-chto-znachit/

Оцените статью
Adblock
detector