Борода у эльфов толкина

Борода у эльфов толкина

Посылкой для написание этой, с позволения сказать, статьи, послужила фраза из одного из писем Толкина. К моему огромнейшему сожалению, сейчас я не могу привести ни точную цитату, ни ссылку на это письмо. Смысл же ее состоял в том, что бороды у эльфов вырастают на третьем жизненном цикле, причем никаких дальнейших пояснений по этому вопросу в том письме нет.

Примем это утверждение за святую истину. Итак, бороды у эльфов РАСТУТ! Осталось только выяснить, когда именно, то есть что такое «жизненный цикл».

Самое элементарное предположение — цикл — понятие арифметическое, просто некоторый определенный большой промежуток времени. Настолько большой, что в тяжелых бытовых и экологических условиях Средиземья столько прожить затруднительно. Во время похода Фродо самыми старшими из эльфов были Кэрдан Корабел и Галадриэль. У Кэрдана борода была. У Галадриэль… Между прочим, нигде не сказано, что у Галадриэль не было бороды! Кстати, тогда становится понятна страсть Гимли. Ведь в принципе наиболее привлекательными для мужчины считаются женщины своей расы. А вот если у Владычицы Лориэна была роскошная золотистая густая и окладистая борода, это в глазах гнома могло компенсировать даже такие вопиющие изъяны внешности, как непозволительно высокий рост, ужасающая худоба и излишняя бледность.

Мой муж высказался, что цикл — вообще-то, понятие, хм, гинекологическое, только при таких временных масштабах это должно быть что-то типа «миллениумных». Ну-ну… Мысль сулит немалый простор воображению… Впрочем, регулярно происходящая очистка организма, частичное обновление крови…сие должно весьма способствовать долголетию и сохранению биологической молодости. Физиологические аспекты желающие могут обдумать самостоятельно. Но и в этом случае цикл — некий определенный большой период времени.

Возможно, под циклом следует понимать период жизни данного конкретного эльфа. Тогда борода — показатель, что ее обладатель старый и мудрый. Вроде нечто подобное было в древней Индии: первый период жизни — учеба, второй — женитьба, рождение детей и накопление материальных богатств, дабы обеспечить благосостояние своей семьи, и только тогда, когда дети выросли, выучились, способны самостоятельно хозяйствовать (и позаботиться о своей постаревшей матери) можно предаваться аскезе, подвижничеству и прочему самоусовершенствованию. В таком случае цикл — большой период «личного» времени.

И, наконец, «жизненный цикл», собственно, может и означать жизненный цикл — от рождения до смерти. Следовательно, у эльфов появляется борода после того, как они, уже успев умереть дважды, достигают какого-то «взрослого» возраста в третьей жизни. Значит, бородатых эльфов должно быть не слишком много, ведь было сказано, что «возрождение более чем однажды — редкость». Разберемся по порядку. У Кэрдана Корабела в конце Третьей Эпохи была борода. С другой стороны, он — известная «историческая» личность, причем известная чуть ли не с начала истории эльфов. В первый раз он поминается как вождь тэлери (к тому времени он уже успел дважды умереть и возродиться? Ну-ну, верится с трудом), которых уговорил остаться Оссэ. Потом он все время «на виду». А на виду ли? Предположим, некий эльф, пусть даже и облеченный властью, совсем ненадолго, лет этак на 50, исчезает из виду, при этом его ближайшие родственники и друзья не проявляют беспокойства, а наиболее активно интересующимся объясняют, что имярек отправился погостить к далеким друзьям-родственникам, побродить в одиночестве по диким землям, с головой закопался в свое любимое ремесло и не выходит из мастерской, питаясь одними бутербродами, а также пребывает в депрессии и меланхолии и не желает никого видеть, но это скоро пройдет. Когда вышеуказанный имярек благополучно появляется на людях (в смысле на эльфах) вновь, посвежевший и помолодевший, его появление обсуждается за чашечкой чая последующие пару дней (особенно, если он не рассказывает ничего особенно интересного) и вся история благополучно забывается. Это я к чему? А к тому, что Кэрдан мог несколько раз умереть и возродиться, а об этом бы знал очень ограниченный круг лиц — вероятно его жена и дети (если они были, в Сильмариллионе про них ничего не сказано), его «первый министр», фактически становящийся регентом, ну и родители ребенка (кстати, вероятнее всего являющиеся его ближайшими родственниками). Это было вполне осуществимо при условии, что вышеупомянутые лица полностью и абсолютно уверены, что после смерти Кэрдан возродится в самое ближайшее время, а факт его смерти необходимо скрыть из «политических» соображений, причем вся операция продумана и спланирована загодя, вероятно, еще самим Кэрданом при жизни. А с чего бы это они так уверены? Тут возможен только один ответ — возвращение заранее гарантировано Намо. Интересно, слова по типу: «А этого я не желаю у себя видеть никогда! Не пущу! Пусть убирается откуда пришел!» — в устах Намо следует считать проклятьем или благословением? Хотя, я думаю, дело не в этом. Будем разбираться дальше. Почему именно Кэрдан? Не «почему», а «зачем». В смысле, кому это нужно (насколько я понимаю, приятность подобного бессмертия лично для Кэрдана весьма сомнительна). Зачем нужен бессмертный владыка Гаваней, строитель кораблей, главнокомандующий эмиграцией в Валинор. О! До Валинора добраться, мягко скажем, непросто, и с некоторых пор это стало удаваться только кораблям Кэрдана («с некоторых пор» — это сначала не удавалось никому, а потом раз — и был построен корабль нового типа «Вингилот», и получилось. И продолжало получаться дальше. Но только у Кэрдана.). Логично предположить, что дело не столько в прощении валар, сколько в появлении нового «ноу-хау». (Впрочем, одно другого не исключает — валары простили и снабдили технологией, попросив подписать обязательство о неразглашении). Скажете, сначала «Вингилот» доплыл, а уж потом простили? Ладно, произошла утечка информации, и пришлось прощать «де-факто». Ну так вот, дабы тайна оставалась тайной, ее должен знать только один. Но, чтобы знание сохранить, нужен преемник (а лучше несколько, на всякий случай) или хотя бы записи. В общем, абсолютно необходимы вопиющие нарушения режима секретности… Если только не… Если только не предположить что единственный хранитель тайного знания не может покинуть Средиземье, а значит в преемниках и записях не нуждается, а создать необходимый прибор или провести магический обряд он может в одиночку. Так что, похоже, мы разоблачили тайный сговор господ Ульмо и Намо. Вероятнее всего, Кэрдан — не единственный «бессмертный». Кто другие? Полагаю, что они постарались не попадать в историю. Кстати, получивший тайную помощь от Намо (или лиц, состоящих с ним в сговоре) — уверена, что без соучастия Судьи подобное не провернуть — мог стать «бессмертным» и по причине страстного нежелания помогающего, чтобы кто-либо из айнур узнал о его времяпрепровождении (мало ли чего душа в Чертогах Мандоса наболтает, а живого вряд ли кто спрашивать будет, даже если чего и заподозрят, сами в Средиземье отправляться поленятся, решат подождать, пока «герой» сам не придет, не бессмертный же он в самом-то деле…). М-да, а начинали мы с бород.

Читайте также:  Прически подходящие кудрявыми волосами

Версия последняя, самая элементарная, — носить бороду у эльфов немодно, поэтому они ее выводят в ранней юности, но действие соответствующего заклинания не вечно, и вообще, оно срабатывает только два раза, а дальше приходится бриться, что через пару сотен лет настолько надоедает.

P.S. И вообще, что значит «растет» — «не растет». Уверена, что среднестатистическому эльфу не проблема наколдовать себе бороду, если таковое желание у него возникнет.







              05.09.2000
              Никаэль с бородой
              (у меня действительно есть пара волосков на подбородке).

Источник статьи: http://eressea.ru/library/library/nicborod.shtml

Борода у эльфов толкина

Тело его было уничтожено: «Он был осужден, изъят из Благословенной земли и казнен — то есть убит, как если бы он был одним из Воплощенных». Однако дух его не был уничтожен: «И может случиться, что темный дух того, что «осталось» от Мелькора, со временем, спустя долгие эпохи, вновь восстанет и даже, как полагают некоторые, вернет часть своей некогда растраченной мощи. Он мог бы сделать это (в отличие от, возможно, Саурона), ибо более силен, чем тот. Он не раскаялся и не отвернулся от своей одержимости, но сохранил остатки мудрости, так что мог бы идти к своей цели окольным путем, и не вслепую. Он будет отдыхать, пытаться восстановить силы, отвлекаться на другие мысли и желания — но все для того, чтобы набраться достаточно сил и вновь напасть на Валар, предавшись своей одержимости».

Кроме того, в конце времен Моргот вырвется на свободу и вернется в мир, и тогда состоится последняя битва (существенные упоминания о ней встречаются только в черновиках (кроме одного в Сильмариллионе ), опубликованных в книгах серии История Средиземья , и там ее описания сильно разнятся в деталях).

Сам Толкиен неоднократно подчеркивал, что имел в виду наш собственный мир: «Это не какая-то особая земля, мир, или «планета», как часто предполагают — в прологе, в самом повествовании и приложениях поясняется, что действие происходит в этом мире и под теми же самыми небесами, которые мы видим теперь». «В моей истории действие происходит на этой земле, на той, на которой мы сейчас живем, но исторический период — вымышленный». Скажем, в прологе к Властелину колец говорится: «Те дни, Третья эпоха Средиземья, давно минули, и очертания земель изменились. Но те места, где жили хоббиты, без сомнения, те самые, где они живут и теперь: северо-запад Старого Мира, к востоку от моря».

В одном из писем говорится: «Кстати, Средиземье — это не название волшебной страны Нет-И-Не-Будет, которая не имеет отношения к тому миру, в котором живем мы: И хотя я не пытался установить связи между очертаниями гор и земель и тем, что геологи могут сказать (или предположить) о ближайшем прошлом, предполагается, что это — «история» реального Старого Мира этой планеты». Еще в одном: «Действие происходит на северо-западе «Средиземья», что соответствует по широте прибрежным районам Европы и северным берегам Средиземноморья. Однако это не «нордическая» область, какой смысл бы не вкладывался в это слово. Если поместить Хоббитон и Ривенделл (как и предполагается) на широте Оксфорда, тогда Минас Тирит, в 600 милях к югу, будет на широте Флоренции. Устья же Андуина и древний город Пеларгира находятся где-то на широте древней Трои».

В то же время это мир воображаемый: «Это всего лишь (пока что) незавершенный воображаемый мир — неполный, вторичный. Но если Создателю будет угодно даровать ему (исправив его) бытие в каком-то плане, то вам останется лишь войти в него «.

Четкого ответа на этот вопрос, к сожалению, не существует, однако Толкиен затрагивает его в Письмах : «Вопрос о том, что случилось с женами энтов, не разрешен в этой книге: Я думаю, что они исчезли навсегда, будучи уничтожены, вместе со своими садами, в войне Последнего Союза (3429-3441, Вторая эпоха), когда Саурон придерживался тактики выжженной земли и опалил их земли, чтобы остановить продвижение союзников вниз по Андуину. От них сохранились только «сельскохозяйственные» навыки, переданные людям (и хоббитам). Некоторые, конечно, могли бежать на восток, или даже попасть в рабство: даже в таких историях тираны должны иметь достаточную для солдат экономическую и сельскохозяйственную базу. Если кто-то из них и выжил, то они, конечно же, настолько отдалились бы от энтов, что любое сближение было бы затруднительным — если только знакомство с индустриальным и милитаризованным сельским хозяйством не смягчило несколько их свободолюбивую натуру. Я надеюсь, что это так. Я не знаю».

«Что же касается жен энтов: Я не знаю. Но я думаю, что в «Двух башнях» [имеется в виду песня энта и его жены — прим. составителя ] ясно показано, что воссоединения энтов в «истории» не будет — но что энты и их жены, будучи разумными существами, обретут некий «земной рай» до того, как этот мир придет к концу, за который мудрость ни эльфов, ни энтов заглянуть не может. Хотя, быть может, они разделяли надежду Арагорна, что они не были «привязаны навеки к кругам этого мира, и за пределами этих кругов есть нечто большее, нежели память».

Однозначно ответить на этот вопрос сложно. С одной стороны, в Неоконченных сказаниях говорится: «Отличительной чертой всех эльфов было отсутствие бороды». Однако в последней главе Властелина колец о Кирдане говорится: «Его борода была длинной». Кроме того, в одном из черновиков Толкиена встречается следующая фраза: «Боpода у эльфов выpастала не раньше, чем они вступали в третий цикл жизни. Отец Hэpданель был исключением, будучи только в начале второго». Смысл последней цитаты не совсем ясен, но можно предположить, что под тремя «циклами жизни» подразумеваются периоды жизни, аналогичные человеческим юности, зрелости и старости.

Неоконченные сказания, часть 2, глава IV

Властелин колец, часть 6, глава IX

Виньяp Тэнгваp, # 41

Прежде всего следует отметить, что они весьма многочисленны. Это языки Валар, эльфов (наиболее известны и разработаны квэнья и синдарин ), языки людей (существовало множество наречий, из которых стоит отметить адунаик и всеобщий ), гномов ( кхуздул ), энтов, черное наречие и языки орков. Некоторые из этих языков, а именно эльфийские, которые занимали Толкиена больше всего, были очень подробно разработаны: «Ясно, что если на квэнья и синдарине возможно писать стихи, то эти языки (и их взаимосвязь!) должны были быть разработаны на весьма высоком уровне, хотя, конечно, они далеки от завершения, в отношении как словаря, так и оборотов речи».

Что касается остальных языков, то из них обычно известны только несколько фраз или слов, недостаточных, как правило, для того чтобы разобраться в их грамматике. Исключением здесь является адунаик, грамматика которого достаточно подробно описана. Тем не менее, он не так тщательно поработан, как квэнья и синдарин.

Властелин колец, Приложение F

Письма JRRT, #297

Толкиен представлял Властелин колец как «перевод» — перевод «Алой книги» (рукописи, основными авторами которой были Фродо и Бильбо), написанной на всеобщем языке. «Перевод» же был сложной лингвистической процедурой, при которой всеобщий язык передавался английским, а языки, родственные всеобщему — языками, родственными английскому. Язык рохиррим, соответственно, был представлен древнеанглийским, а язык людей Дейла был связан с древнеисландским. При этом «переводу» подвергся не только сам текст, но и географические названия и имена собственные на соответствующих языках.

Властелин колец, Приложение F

Нет. При «переводе» Властелина колец язык рохиррим был передан древнеанглийским. Однако Толкиен отмечает следующее: «Эта лингвистическая процедура не означает, что рохиррим походили на древних англичан и в других аспектах — быту, искусстве, оружии или военном деле. Между ними можно отыскать только одно сходство: простой и более примитивный народ, живущий по соседству с страной более высокой и древней культуры, и занимающий земли, которые когда-то входили в состав этой страны».

Властелин колец, Приложение F

Письма JRRT, #297

При жизни Толкиена были опубликованы следующие художественные произведения: The Hobbit («Хоббит», 21 сентября 1937); The Lord of the Rings («Властелин колец», первые две книги опубликованы в 1954 (29 июля и 11 ноября), третья — 20 октября 1955); Leaf by Niggle («Лист работы Ниггля», 1945); Farmer Giles of Ham («Фермер Джайлз из Хэма», 1949); The Homecoming of Beorhtnoth («Возвращение Бьертнота», 1953); Smith of Wootton Major («Кузнец из Большого Вуттона», 1967); The Adventures of Tom Bombadil («Приключения Тома Бомбадила», 1962); The Road Goes Ever On («Дорога вдаль и вдаль спешит», 1967), совместно с Дональдом Сванном.

После его смерти вышли The Silmarillion («Сильмариллион», 1977); Unfinished Tales («Неоконченные сказания», 1980); Finn and Hengest («Финн и Хенгест», 1982); Mr. Bliss («Мистер Блисс», 1982); Roverandom («Роверэндом», 1998); The Father Christmas Letters («Письма Деда Мороза», 1976), Guide to the Names in the Lord of the Rings («Руководство по переводу имен собственных во Властелине колец», 1975).

Также существует цикл The History of Middle-earth («История Средиземья»), состоящий из двенадцати томов — они приблизительно наполовину состоят из комментариев сына Толкиена, Кристофера Толкина: The Book of Lost Tales («Книга утраченных сказаний» (первый том вышел в 1983, второй — в 1984), The Lays of Beleriand («Баллады Белерианда», 1985), The Shaping of Middle-earth («Прояснение очертаний Средиземья», 1986), The Lost Road and Other Writings («Утраченный путь и другие истории», 1987), The Return of the Shadow («Возвращение тени», 1988), The Treason of Isengard («Измена Изенгарда», 1989), The War of the Ring («Война кольца», 1990), Sauron Defeated («Саурон побежденный», 1992), Morgoth’s ring («Кольцо Моргота», 1993), The War of the Jewels («Война камней», 1994), The Peoples of Middle-earth («Народы Средиземья», 1996).

Кроме того, он перевел со среднеанглийского на современный английский такие произведения, как Sir Gawein and the Green Knight («Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь»), Pearl («Перл»), Sir Orfeo («Сэр Орфео»). В 1922 вышел A Middle English Vocabulary («Словарь среднеанглийского языка»). В 1983 вышел сборник The Monsters and the Critics & other Essays («Монстры и критики и другие эссе»).

В 1979 были изданы Pictures by J.R.R.Tolkien («Рисунки Дж. Р. Р. Толкиена»), а в 1981 — The Letters of J.R.R.Tolkien («Письма Дж. Р. Р. Толкиена»).

Помимо этого, Толкиен опубликовал ряд научных работ и стихотворений — к сожалению, перечислить тут всё не представляется возможным.

«Конечно же, имеется в виду, что хоббиты — это ветвь именно человеческого рода, а не эльфов или гномов Им не даны никакие сверхчеловеческие возможности, но они представлены как народ, находящийся в более тесном соприкосновении с природой (с почвой, с другими живыми существами — растениями и животными) и крайне слабо (для людей) подверженный честолюбию и жажде обогащения. Они маленькие (чуть меньше, чем вполовину человеческого роста, но с годами становятся ниже), потому что, с одной стороны, символизируют мелочность человека простого, ограниченного, лишенного воображения , а с другой стороны, что еще важнее, должны показать в создании, обладающем очень ограниченной физической силой, удивительный и неожиданный героизм в трудную минуту».

В Дополнении к Оксфордскому словарю (1976) было следующее определение слова «хоббит», данное самим Толкиеном еще при жизни: «. Представитель воображаемого народа (низкорослой ветви человеческого рода); это было их самоназвание (оно означает «житель норы»), но другие называли их «половинчиками», поскольку рост их был в половину обычного человеческого».

Письма JRRT, #131, #316

Нет. Толкиен был католиком. В Письмах он говорит следующее: «..И даже еще более важное — я христианин (что можно понять из моих произведений), точнее — католик». Более подробно о христианских идеях в книгах Толкина смотри здесь и в книге П. Парфентьева «Эхо благой вести: христианские мотивы в творчестве Дж. Р. Р. Толкина».

Источник статьи: http://www.kulichki.com/tolkien/cabinet/faq02.shtml

Читайте также:  Как брить усы триммером девушке
Оцените статью
Adblock
detector