Еще он бороду не брил
РОЖДЕНИЕ РОБИН ГУДА
Он был пригожим молодцом,
Когда служить пошел
Пажом усердным в графский дом
За деньги и за стол.
Ему приглянулась хозяйская дочь,
Надежда и гордость отца,
И тайною клятвой они поклялись
Друг друга любить до конца.
Однажды летнею порой,
Когда раскрылся лист,
Шел у влюбленных разговор
Под соловьиный свист.
— О Вилли, тесен мой наряд,
Что прежде был широк,
И вянет-вянет нежный цвет
Моих румяных щек.
Когда узнает мой отец,
Что пояс тесен мне,
Меня запрет он, а тебя
Повесит на стене.
Ты завтра к окну моему приходи
Украдкой на склоне дня.
К тебе с карниза я спущусь,
А ты поймай меня!
Вот солнце встало и зашло,
И ждет он под окном
С той стороны, где свет луны
Не озаряет дом.
Открыла девушка окно,
Ступила на карниз
И с высоты на красный плащ
К нему слетела вниз.
Зеленая чаща приют им дала,
И прежде чем кончилась ночь,
Прекрасного сына в лесу родила
Под звездами графская дочь.
В тумане утро занялось
Над зеленью дубрав,
Когда от тягостного сна
Очнулся старый граф.
Идет будить он верных слуг
В рассветной тишине.
— Где дочь моя и почему
Не поднялась ко мне?
Тревожно спал я в эту ночь
И видел сон такой:
Бедняжку-дочь уносит прочь
Соленый вал морской.
В лесу густом, на дне морском
Или в степном краю
Должны вы мертвой иль живой
Найти мне дочь мою!
Искали они и ночи и дни,
Не зная покоя и сна,
И вот очутились в дремучем лесу,
Где сына качала она.
«Баюшки-баю, мой милый сынок,
В чаще зеленой усни.
Если бездомным ты будешь, сынок,
Мать и отца не вини!»
Спящего мальчика поднял старик
И ласково стал целовать.
— Я рад бы повесить отца твоего,
Но жаль твою бедную мать.
Из чащи домой я тебя принесу,
И пусть тебя люди зовут
По имени птицы, живущей в лесу,
Пусть так и зовут: Робин Гуд!
Иные поют о зеленой траве,
Другие — про белый лен.
А третьи поют про тебя, Робин Гуд,
Не ведая, где ты рожден.
Не в отчем дому, не в родном терему
Не в горницах цветных, —
В лесу родился Робин Гуд
Под щебет птиц лесных.
Спешите на улицу, добрые люди,
Послушайте песню мою.
О славном стрелке, удалом Робин Гуде,
Для вас я сегодня спою.
В лесу на рассвете гулял Робин Гуд.
Вдруг слышит он топот копыт.
Мясник молодой на лошадке гнедой
На рынок рысцою трусит.
— Скажи, молодец, — говорит Робин Гуд, —
В какой ты живешь стороне
И что за товар ты везешь на базар?
Ты больно понравился мне.
— Мне некогда, сударь, рассказывать вам,
В какой я живу стороне,
А мясо на рынок везу в Ноттингам
Продать там по сходной цене.
— Послушай-ка, парень, — сказал Робин Гуд,
А сколько возьмешь ты с меня
За все целиком: за мясо с мешком,
Уздечку, седло и коня?
— Немного возьму, — отвечает мясник, —
Чтоб в город товар не везти.
За мясо с мешком и коня с ремешком
Пять марок ты мне заплати.
— Бери свои деньги, — сказал Робин Гуд, —
Бери заодно с кошельком
И пей за меня, чтобы с этого дня
Счастливым я стал мясником!
Верхом прискакал Робин Гуд в Ноттингам,
Проехал у всех на виду,
К шерифу пошел — и деньги на стол
За место в торговом ряду.
С другими купцами он сел торговать,
Хоть с делом он не был знаком,
Не знал, как продать, обмануть, недодать.
Он был мясником-новичком.
Но шибко торговля пошла у него.
Что хочешь плати — и бери!
За пенни свинины он больше давал,
Чем все остальные за три.
Он только и знал — зазывал, продавал,
Едва успевал отпускать.
Он больше говядины продал за час,
Чем все остальные за пять.
— Дворянский сынок, — мясники говорят, —
В убыток себе продает.
Он, видно, отца разорит до конца,
Бездельник, повеса и мот!
Подходят знакомиться с ним мясники.
— Послушай, собрат и сосед,
На рынке одном мы товар продаем.
Должны разделить и обед.
— Мы все мясники, — отвечал Робин Гуд, —
Одна небольшая семья.
Сочту я за честь попить и поесть
И чокнуться с вами, друзья!
Толпою к шерифу пришли они в дом,
Садятся обедать за стол.
— А младший наш брат, — мясники говорят, —
Молитву за нас бы прочел.
— Помилуй нас, боже, — сказал Робин Гуд, —
Дай хлеб нам насущный вкусить
И выпить винца, чтоб согрелись сердца!
Мне не о чем больше просить.
— А ну-ка, хозяйка, — сказал Робин Гуд, —
Друзей угостить я хочу.
Давай нам вина, и по счету сполна
За всех я один заплачу.
— Вы пейте и ешьте, — сказал Робин Гуд, —
Пируйте весь день напролет.
Не все ли равно, что стоит вино!
Беру на себя я расчет.
— Дворянский сынок! — говорят мясники, —
Он продал именье отца
И весь свой доход за будущий год
Решил промотать до конца.
— Давно ль, — говорит Робин Гуду шериф, —
Ты в наши приехал места?
Как жив и здоров и много ль голов
Рогатого держишь скота?
— Рогатого много держу я скота —
Две сотни голов или три, —
А впрочем, наведайся в наши места
И сам на него посмотри.
Пасется мой скот по лесам, по лугам,
Телята сейчас у коров.
И, если захочешь, тебе я продам
Задешево сотню голов!
Садится шериф на гнедого коня,
Три сотни червонцев берет
И едет верхом за лихим мясником
В леса покупать его скот.
В Шервудскую чащу въезжают они —
Охотников славных приют.
— Спаси меня, боже, — воскликнул шериф, —
Коль встретится нам Робин Гуд!
По узкой тропе они едут вдвоем.
И вдруг увидал Робин Гуд:
Лесные олени меж темных ветвей
От них врассыпную бегут.
— Вот здесь и живет рогатый мой скот!
Тут несколько сотен голов.
Коль можешь купить, — тебе уступить
Я сотню-другую готов!
Протяжно в рожок затрубил Робин Гуд,
И разом явились на зов
С двух разных сторон и Маленький Джон,
И семеро лучших стрелков.
— Что скажешь? — спросил его Маленький Джон.
Каков твой приказ, Робин Гуд?
— Пожаловал к нам Ноттингамский шериф.
Пускай ему ужин дадут!
— Что ж, милости просим, почтенный шериф,
Тебя поджидаем давно.
Отличным жарким мы тебя угостим.
А ты нам плати за вино!
Дрожащий шериф протянул кошелек,
Не молвив ни слова в ответ.
И так же без слов отсчитал Робин Гуд
Три сотенки звонких монет.
Потом он шерифа повел за собой,
Опять посадил на коня
И крикнул вослед: — Поклон и привет
Жене передай от меня!
Двенадцать месяцев в году,
Считай иль не считай.
Но самый радостный в году
Веселый месяц май.
Вот едет, едет Робин Гуд
По травам, по лугам
И видит старую вдову
При въезде в Ноттингам.
— Что слышно, хозяйка, у вас в городке? —
Старуху спросил Робин Гуд.
— Я слышала, трое моих сыновей
Пред казнью священника ждут.
— Скажи мне, за что осудил их шериф?
За что, за какую вину:
Сожгли они церковь, убили попа,
У мужа отбили жену?
— Нет, сударь, они не виновны ни в чем.
— За что же карает их суд?
— За то, что они королевскую лань
Убили с тобой, Робин Гуд.
— Я помню тебя и твоих сыновей.
Давно я пред ними в долгу.
Клянусь головою, — сказал Робин Гуд, —
Тебе я в беде помогу!
Вот едет, едет Робин Гуд
Дорогой в Ноттингам
И видит: старый пилигрим
Плетется по холмам.
— Что слышно на свете, седой пилигрим? —
Спросил старика Робин Гуд.
— Трех братьев у нас в Ноттингамской тюрьме
На смерть в эту ночь поведут.
— Надень-ка одежду мою, пилигрим.
Отдай-ка свое мне тряпье,
А вот тебе сорок монет серебром —
И пей за здоровье мое!
— Богат твой наряд, — отвечал пилигрим, —
Моя одежонка худа.
Над старым в беде и над нищим в нужде
Не смейся, сынок, никогда.
— Бери, старичок, мой богатый наряд.
Давай мне одежду свою,
И двадцать тяжелых монет золотых
Тебе я в придачу даю!
Колпак пилигрима надел Робин Гуд,
Не зная, где зад, где перед.
— Клянусь головой, он слетит с головы,
Чуть дело до дела дойдет!
Штаны пилигрима надел Робин Гуд.
Хорошие были штаны:
Прорехи в коленях, прорехи с боков,
Заплата пониже спины.
Надел Робин Гуд башмаки старика
И молвил: — Иных узнают
По платью, а этого можно узнать,
Увидев, во что он обут!
Надел он дырявый, заплатанный плащ,
И только осталось ему
Клюкой подпереться да взять на плечо
Набитую хлебом суму.
Идет, хромая, Робин Гуд
Дорогой в Ноттингам,
И первым встретился ему
Шериф надменный сам.
— Спаси и помилуй, — сказал Робин Гуд. —
На старости впал я в нужду.
И если ты честно заплатишь за труд,
К тебе в палачи я пойду!
— Штаны и кафтан ты получишь, старик,
Две пинты вина и харчи.
Да пенсов тринадцать деньгами я дам
За то, что пойдешь в палачи!
Но вдруг повернулся кругом Робин Гуд
И с камня на камень — скок.
— Клянусь головою, — воскликнул шериф, —
Ты бодрый еще старичок!
— Я не был, шериф, никогда палачом,
Ни разу не мылил петлю.
И будь я в аду, коль на службу пойду
К тебе, к твоему королю!
Не так уж я беден, почтенный шериф.
Взгляни-ка на этот мешок:
Тут хлеба краюшка, баранья нога
И маленький звонкий рожок.
Рожок подарил мне мой друг Робин Гуд.
Сейчас от него я иду.
И если рожок приложу я к губам,
Тебе протрубит он беду.
— Труби, — засмеялся надменный шериф, —
Пугай воробьев и синиц.
Труби сколько хочешь, покуда глаза
Не вылезут вон из глазниц!
Протяжно в рожок затрубил Робин Гуд,
И гулом ответил простор.
И видит шериф: полтораста коней
С окрестных спускаются гор.
И снова в рожок затрубил Робин Гуд,
Лицом повернувшись к лугам,
И видит шериф: шестьдесят молодцов
Несутся верхом в Ноттингам.
— Что это за люди? — воскликнул шериф.
— Мои! — отвечал Робин Гуд. —
К тебе они в гости явились, шериф,
И даром домой не уйдут.
В ту ночь отворились ворота тюрьмы,
На волю троих отпустив,
И вместо охотников трех молодых
Повешен один был шериф.
Источник статьи: http://robinhood.3dn.ru/forum/26-224-2
Еще он бороду не брил
Врата Порубежья запись закреплена
ПРИ «История вольного стрелка»
Немного Юмора.
Баллада о Робин Гуде
Часть 1
О смелом парне будет речь
Он звался Робин Гуд
Недаром ведь о мужике
Судачат там и тут
Ещё он бороду не брил
А был уже стрелок
И много девственниц тогда
На сено уволок
Стрелял он славно и вокруг
Всё удивлялся люд
Ведь что ни первенец в семье –
Ну точно Робин Гуд
Тут обозлились все вконец
И Робин Гуд исчез
С ватагой вот таких стрелков
Ушёл в Шервудский лес
Любой без промаха стрелял
Своим владел мечом
С десятком девок переспать
Им было нипочём
Там был кузнец – Малютка Джон –
Верзила из верзил
Он как-то лошади одной
В избытке чувств вонзил.
Та, бедолага, померла.
Не понятый селом,
Побитый молотками Джон
Простился с ремеслом
Там был ещё папаша Тук –
Смиреннейший монах
Кабан, конечно, ещё тот
Толстел, как на дрожжах
Служил наш Тук в монастыре,
Был молод, глуп, горяч…
Пока у каждой из сестёр
Не вырос круглый мяч
Ну что ж, монахини родят
И дети подрастут
Но этот разтакой стервец
Переборщил и тут
Как только стало невтерпёж
А женщинам – рожать,
Он стал в укромных уголках
Монахов зажимать
Те не стерпели. И тогда,
Чтоб положить конец,
Отцу вломили между ног –
И в лес сбежал отец.
Собралась вольная семья –
Ребята хоть куда!
И стали от избытка сил
Гулять по городам
И скоро этот беспредел
Так всем осточертел
Что в Нотингеме сам Шериф
Повесить всех велел
Но парни – сперма с молоком
Ядрёные, как вошь
Их на мякине ни за что
Уже не проведёшь
Ведь каждый этот сукин кот
По силам равен трём
И каждый ведь шутя владел
И членом, и мечом
Сначала их Шериф хотел
Усовестить, унять
Но парни очень далеко
Могли его послать
Тогда взъярился этот муж
И взял своих солдат
Поехал в лес и кроет всех
Аж ветки шелестят
Смекнули парни: «Эге-ге!
Мужик и вправду крут
Того гляди, таким кодлом
В капусту посекут!»
Но тут воскликнул Робин Гуд:
«Послушайте, друзья!
Пускай они сюда идут,
Вы делайте, как я
Все разбежимся по лесам
Пускай поищут нас
А мы пока из-за куста
Тому-другому — в глаз
То там, то тут – и по башке
И сразу же назад
Ведь дорог мне, а вам вдвойне
И перед ваш и зад.
Глядишь, мы всех по одному
Переколотим так.
И, может, сможет зарядить
Шерифу кто в пятак».
Ребятам Робина пришлась
Мыслишка по душе
Вмиг разбежались, кто куда
И тишина уже.
Шериф плутает по лесам,
А сзади там и тут
То одного, а то двоих
Его солдат прибьют
Не знал, не ведал Робин Гуд,
Что мы, спустя века
Применим тактику его
В отрядах Ковпака
И что из всех таких бойцов
А позже и крестьян
Первее всех усвоил он
Повадки партизан
А что шериф? Плутал, плутал
А сзади – стук да стук
Всё меньше, меньше за спиной
И стражников, и слуг.
И молвил он: « Ну вот козлы!
Непросто их поймать.
А вот они сумеют здесь
Мне задницу надрать!»
Он спешно рать свою собрал,
Нашёл, гад, путь домой
Пересчитал всех и удрал
В свой город дорогой.
Когда же выехал шериф
Из леса наконец
Вдруг следом вылетел кирпич
И дал ему в торец
Шериф, конечно, заорал,
Но зная нрав крутой
Здоровых этих молодцов,
Слинял к себе домой
А город обнесён стеной
И кверху поднят мост
« Не попадёшь теперь сюда,
ты, Робин Гуд! Прохвост,
скотина, сволочь, гад, свинья,
дубина, мерзость, хам.
Но отомстить сумею я
Крутым твоим парням».
Так – про себя – сказал шериф.
Пораскидав умом,
Он успокоился и сел
За стол писать письмо.
ПИСЬМО ШЕРИФА НОТИНГЕМСКОГО К СЭРУ ГАЮ ГИСБОРНУ.
Сэр рыцарь, слух о ваших…гм…
Достоинствах во всём
Давно терзают нам умы
Мы вас, как манны, ждём
Тут есть у нас один стервец,
Бродяга, хам и плут
Достал всех нас уже вконец
Вот этот Робин Гуд!
Собрал он банду удальцов –
Козлов, быков, свиней –
И бьёт меня, моих стрелков,
А так же лошадей
Им мало, что они вокруг
Куражатся, так вот
Берёт с собой их этот друг
И в Нотингем ведёт
Им также мало, что давно
Нет девственниц вокруг
Так даже за свою жену
Боюсь я, как супруг
Ведь этот гад, скотина, хам,
Как юбку где узрит,
Так сразу там и шум, и гам,
И он на ней сидит
От демографии такой
Уж нечего нам есть
Ты помоги, сякой — такой
Тебе я буду тесть
Ведь есть покуда у меня
Сокровище моё –
Дочурка. И, как от огня,
Я берегу её.
От этих, в сущности, скотов,
Верблюдов и ослов,
От этих сукиных котов
Я чокнуться готов.
Ведь девочкой пока слывёт
Сокровище моё
Не дай бог кто её пасёт…
Короче, ё моё,
Ты приезжай, увидишь сам,
Порядок наведи –
И я тебе её отдам,
А ты её блюди.
Начисти рыло поскорей
Ублюдкам и ослам –
Так я тебе и заплачу
И дочь свою отдам!
Так поспешай, мой милый Гай,
Словам моим поверь
А то козёл, ублюдок, хам
Уже ломает дверь!
Часть 2
А в это время молодцы
Уже напились вдрызг
И песни матерные их
Напоминали визг
Победа славная сия
Их окрылила вмиг
Но каждый ползал, как свинья,
Похрюкал и затих
И только славный Робин Гуд
А с ним Малютка Джон
Ещё хлебали крепкий эль –
Английский самогон
И было невдомёк орлам,
Что на другой конец
Английских северных земель
Умчал с письмом гонец
Часть 3
Прошло немало с той поры
Неделя или две
А хмель у наших молодцов
Ещё был в голове
Ведь если делали чего
Ребята от души
То или трахать, или пить –
Все были хороши
Но крикнул Робин Гуд: «Шабаш!
Пора и честь нам знать!»
Спросонья хрюкнул кто-то: «Ну!
И где её поймать?»
Тут Робин это не стерпел
Схватил вдруг прут стальной
И стал метелить всех подряд,
Что значит: пьянству – бой!
Когда уже погнулся прут
И отрезвели все
Погнал он стадо мужиков
По полю, по росе
И аэробикой такой,
Немало попотев,
Заставил заняться друзей
Наш Робин – гордый лев,
Что матом этаких жлобов
С угла и до угла
Укрыло поле так, что вся
Пшеница полегла
Протёрли все свои глаза
И члены потрясли
И очень бодренькой трусцой
Обратно в лес пошли.
Вдруг – глядь: по полю едет…конь
Вернее, два коня
И можно всадника с конем
Местами поменять –
В железе оба. И горят
На солнце, как огонь
Доспехи этих двух коней
Хоть нижний – это конь
(Ну, мы-то знаем — это был
Сэр рыцарь Гисборн Гай
Он ехал Ноттингем спасти)
Вдруг слышит: «Стоп! Слезай!»
И видит рыцарь: впереди
Стоит здоровый жлоб
И здоровенным кулаком
Коня как двинет в лоб.
Бедняга охнул, замотал
Башкой изо всех сил
Упал и все вокруг себя
Мочою оросил
Она же стукнула в башку
Хозяина его,
Который свесился с хребта
Коняги своего
И тут уж рыцарь кой-чего
Здесь начал понимать
Вскочил с земли и вынул меч
И крикнул: Т-твою мать.
Услышав боевой призыв
К нему со всех концов
Спешат ребята хоть куда
Ватага удальцов.
Пришли и зрят: Малютка Джон
Катается мячом
За ним какой-то металлист
Гоняется с мечом.
Тут осерчали молодцы
«Своих, ребята, бьют»
схватили Гая под уздцы
А тут – и Робин Гуд.
«Так, так. Ах ты, такой-сякой
Твою ядрена вошь,
Ты что ж, — он Гаю заорал,-
Устроил здесь дебош
Малютку Джона обижал
Гляди, какой герой
Короче, вылез ты сюда
Из задницы какой»
«Растарарах твою растак
разэдак, раскудрить
расперездак, распротактак»,-
Стал рыцарь говорить.
Добавил: 1) «Растакую мать»
2) «Разэтаких козлов»
И бога, и чертей принес,
И много разных слов.
Здесь Робин бедный не стерпел
Раскрыл большущий рот
И тут от выражений слов
Попадал весь народ
За два часа он так честил
И вдоль и поперек
И Гая, и его родню –
Что вдруг воскрес конек.
Как видно, сила наших слов,
Ядреных и простых
Недаром славится снимать
Болезни у других
Ни всякий там энтузиазм,
Ни подвиги, ни труд
Без пары-тройки этих слов
Полшага не пройдут.
Короче, рыцарь присмирел
И побелел как глист.
Малютка Джон его раздел
И вдруг увидел лист
Тут Робин вытащил письмо
У Гая из трусов
И вскользь еще раз помянул
«разэтих стервецов»
Ведь все умел наш Робин Гуд –
И драться, и удрать,
И бабам свой засунуть жгут,
Но не умел читать.
Но тут возник папаша Тук
И взял бумажный лист,
Прочел и задницей издал
Вдруг удивленный свист.
Воскликнув: «Братцы, это ж, бля,
Сам рыцарь Гисборн Гай.
Его позвали, чтоб он нам
Устроил раздолбай!
Вот сука адская шериф
Подлянку нам вкатил
У нас в округе отродясь
Не бил таких я рыл.»
В сторонку Робина отец
Тот час же отозвал
И на ушко ему, стервец,
Чего-то зашептал.
Часть 4
Веркалось. Хлипкие хорьки
Шныряли по нове
И хлюкотали зелюки
Как мумзики в мове.
Шериф спал беспокойным сном
И как кабан храпел
А за стеной его слуга
Его жену имел.
Все тихо мирно. И вокруг
Покой и гладь. И тишь.
Но тут как грюкнет кто-то вдруг
За здорово шалишь
Да так, что стены затряслись
И подскочил народ
Какие черти там еблись!
И кто кого ебет!
Жену шерифа со слугой
Перепугал сей гул
Да так, что тот слуга ее
Чуть насквозь не проткнул
А сам шериф как подскочил
И лбом — да в потолок
«Какая падла там стучит?»
лишь заорать он смог
А стража молвит: не могём
Пока, Ваш Светлость, знать
Но вот уж ребра подлецу
Смогём пересчитать
Шериф сбежал вниз, в чем одет,
В чем мама родила,
Но на хрена нам этикет,
Когда нас ждут дела.
«Какая сволочь там стучит
И мне мешает спать»
И сказанул для связки слов
«Разтритакую мать»
В ответ раздался трубный глас:
«Чего орёшь, дерьмо
Ты сам намедни мне прислал
Дурацкое письмо
Мол, кто-то всех вас тут имел,
Мол, срочно, зять, спасай,
И дочь свою отдать хотел.
Открой. Я Гисборн Гай.»
Шериф подпрыгнул, но смекнул
Что это неспроста:
Дай я в окошко посмотрю
На этого хлыста.
Глядит и видит: весь в броне
Стоит какой-то хрен
А рядом, на его коне,
Лежит какой-то член.
Открыли дверь,
Спустили мост
И видят: на конях
Лежат здоровый мужичок
И толстый хмырь – монах
«Добро пожаловать, мой друг
И будущий мой зять, —
Шериф сказал, — а этих двух
Где смог ты подобрать?»
«Я ехал через этот лес,
Который вон стоит,
Как вдруг увидел, что вон там
Монаха бьет бандит.
Бандита быстро я скрутил
И бросил на коня.
Монаха же он так избил,
Что я его поднял
И тоже на коня взвалил –
И вот теперь я здесь
Приветствую тебя, шериф
И будущий мой тесть»
От этих слов шериф расцвел.
«Ну что ж, я встретить рад.
Пойдем же сядем, Гай, за стол,
Там все уже сидят
А эту пьяную свинью
Закроют пусть в подвал,
Чтоб он в навозе там сидел
И там околевал
Монаха же возьмем к себе,
Нальем ему вина —
Воскреснет так святой отец,
Воспрянет ото сна»
А между тем сэр рыцарь снял
Железный шлем, и тут
Мы видим: это же не Гай
А снова Робин Гуд.
Но так как знали его здесь
Лишь юбки местных дев,
Он беспрепятственно вошел
К шерифу, оборзев.
Часть 5
Уж близко полночь. А народ
Всё больше ест и пьет
Гостей шерифа – полный дом
Шериф гостям орёт:
«Ну, эту вашу растуды
Я всем вам говорил,
Что к нам приедет рыцарь Гай –
Вот он и прикатил.
Теперь повешен будет здесь
Бродяга, вор и плут,
Скотина, хам, прелюбодей,
Мерзавец. Робин Гуд»
Пока шериф, напившись вдрызг,
Как тамада вещал,
Сэр Робин доченьке его
Тихонько ляжку жал.
И взгляд у дочки засверкал
Сэр Робин Гуд, а он же Гай,
Залез ей под подол.
Тем временем папаша Тук
Уже давно «воскрес»
И пил вовсю и самогон,
И пиво, и херес.
Взыграла у монаха кровь,
И он, улучив миг,
Вдруг у шерифа за спиной
Тихонечко возник.
Но сник, увидев острый взгляд,
Пронзительнее спиц,
У Робин Гуда и достал
Ключи от всех темниц
Из-под шерифа: тот уже
И лыка не вязал.
Папаша Робину кивнул
И в тот же миг пропал.
Потом наш славный Робин Гуд,
Забыв, что рыцарь он,
Схватил невесту, утащил
Куда-то на балкон.
Задрал ей юбку, и потом
Такое было там,
Что уж куда там до него
Всем мартовским котам!
Да, ночка славная была.
А Тук, впустив ребят,
И Джона выпустив,
Пошел тут трахать всех подряд
А утром сели на коней,
Открыли ворота…
Затраханный спал Нотингем.
Такая лепота…
И лишь шериф, проснувшись вдруг,
Увидел за окном,
Как дочка и любезный зять
Уехали вдвоём.
Шериф спросонья заорал:
«Постой, сэр, ты куда?
А как же сукин Робин Гуд
И вся его орда?»
И слышит наш шериф в ответ
Такие вот слова:
«Пойди, проспись, видать болит
с устатку голова
Какой тебе я на хрен Сэр,
Как ты ошибся тут,
Меня вокруг любой зовет
Бродяга Робин Гуд.
Как видишь, жив я и здоров,
Достиг чего хотел
Тебя имел я, дурака,
И дочь твою имел».
И тут шериф как заорет:
«О боже, дочь моя!
С бандитом, сукиным котом
Тебя здесь вижу я»
Дочура улыбнулась тут
Бродяге своему
И, ручкой папке помахав,
Ответила ему:
«Я сэра Робина люблю,
Хотя он и бандит,
Зато у сэра вот такой
И целый день стоит»
—
Прошло с тех пор немало лет,
Но все же там и тут
Легенду эту до сих пор
В народе берегут.
И славен вечно Робин Гуд
В балладах англичан
И каждый был бы знаменит,
Имей такой качан.
Источник статьи: http://vk.com/wall-69661774_223