густая борода
1 heavy beard
См. также в других словарях:
Борода — ■ Признак мужественности. ■ Слишком густая борода способствует выпадению волос на голове. ■ Полезна, так как предохраняет галстуки … Лексикон прописных истин
борода — волнистая (Бунин); густая (Бунин, Серафимович); густо разросшаяся (Эртель); жиденькая (Златовратский); жидкая (Чехов); клинообразная (Горький, Кохановский); клочкастая (Ремизов); козлиная (Кипен, Куприн, Радимов); курчавая (Тихонов); мягкая… … Словарь эпитетов
БОРОДА — ♥ Густая, длинная борода к большим деньгам, короткая к незначительному повышению доходов. Видеть, как растет борода, вложенные средства дадут огромную прибыль. ↑ Постарайтесь в состоянии предсна «вырастить» бороду как можно более густой… … Большой семейный сонник
БОРОДА — многофункциональный символ. На Востоке это символ мудрости. Античные философы носили бороду как свой профессиональный знак. Длина бороды зачастую приравнивалась к «долготе» ума. Борода являлась знаком мужской зрелости. Бородатыми были все святые… … Символы, знаки, эмблемы. Энциклопедия
Чёрная Борода — Эдвард Тич Edward Teach … Википедия
Черная Борода — Эдвард Тич (англ. Edward Teach) по прозвищу «Чёрная Борода» (Blackbeard) знаменитый английский пират, действовавший в районе Карибского моря в 1716 1718 годах. Родился предположительно в 1680 году в Бристоле или Лондоне. Настоящее имя Эдвард… … Википедия
Чёрная борода — Эдвард Тич (англ. Edward Teach) по прозвищу «Чёрная Борода» (Blackbeard) знаменитый английский пират, действовавший в районе Карибского моря в 1716 1718 годах. Родился предположительно в 1680 году в Бристоле или Лондоне. Настоящее имя Эдвард… … Википедия
Семейство полорогие — (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов. Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… … Жизнь животных
Фландрский бувье — Для Бельгии, Франции и Голландии фландрский бувье обычная порода. В наше время эта собака с запоминающейся внешностью ценится за свои рабочие качества, прежде всего как неустрашимый сторож. Бувье достигают высоты в холке 70 см, но еще больше… … Полная энциклопедия пород собак
Американский бизон — У этого термина существуют и другие значения, см. Бизон (значения). Американский бизон … Википедия
Таджики — племя арийского происхождения, составляющее ядро населения Бухары, Афганистана, Балха, Сегестана, Хивы; живут Т. также в Бадахшане, до Памира, и в Кашгаре; в качестве торговцев встречаются и в Южной Сибири, и в Восточном Туркестане, где сельское… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%B3%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%8F%20%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0/en/ru/
густая борода
1 густая борода
См. также в других словарях:
Борода — ■ Признак мужественности. ■ Слишком густая борода способствует выпадению волос на голове. ■ Полезна, так как предохраняет галстуки … Лексикон прописных истин
борода — волнистая (Бунин); густая (Бунин, Серафимович); густо разросшаяся (Эртель); жиденькая (Златовратский); жидкая (Чехов); клинообразная (Горький, Кохановский); клочкастая (Ремизов); козлиная (Кипен, Куприн, Радимов); курчавая (Тихонов); мягкая… … Словарь эпитетов
БОРОДА — ♥ Густая, длинная борода к большим деньгам, короткая к незначительному повышению доходов. Видеть, как растет борода, вложенные средства дадут огромную прибыль. ↑ Постарайтесь в состоянии предсна «вырастить» бороду как можно более густой… … Большой семейный сонник
БОРОДА — многофункциональный символ. На Востоке это символ мудрости. Античные философы носили бороду как свой профессиональный знак. Длина бороды зачастую приравнивалась к «долготе» ума. Борода являлась знаком мужской зрелости. Бородатыми были все святые… … Символы, знаки, эмблемы. Энциклопедия
Чёрная Борода — Эдвард Тич Edward Teach … Википедия
Черная Борода — Эдвард Тич (англ. Edward Teach) по прозвищу «Чёрная Борода» (Blackbeard) знаменитый английский пират, действовавший в районе Карибского моря в 1716 1718 годах. Родился предположительно в 1680 году в Бристоле или Лондоне. Настоящее имя Эдвард… … Википедия
Чёрная борода — Эдвард Тич (англ. Edward Teach) по прозвищу «Чёрная Борода» (Blackbeard) знаменитый английский пират, действовавший в районе Карибского моря в 1716 1718 годах. Родился предположительно в 1680 году в Бристоле или Лондоне. Настоящее имя Эдвард… … Википедия
Семейство полорогие — (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов. Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… … Жизнь животных
Фландрский бувье — Для Бельгии, Франции и Голландии фландрский бувье обычная порода. В наше время эта собака с запоминающейся внешностью ценится за свои рабочие качества, прежде всего как неустрашимый сторож. Бувье достигают высоты в холке 70 см, но еще больше… … Полная энциклопедия пород собак
Американский бизон — У этого термина существуют и другие значения, см. Бизон (значения). Американский бизон … Википедия
Таджики — племя арийского происхождения, составляющее ядро населения Бухары, Афганистана, Балха, Сегестана, Хивы; живут Т. также в Бадахшане, до Памира, и в Кашгаре; в качестве торговцев встречаются и в Южной Сибири, и в Восточном Туркестане, где сельское… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%B3%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%8F%20%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0/ru/en/
Густая борода: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Перевод по словам
имя прилагательное: thick, dense, heavy, bushy, rich, deep, stiff, viscous, viscid, close
- густой туман — dense fog
- шприц для густой смазки — grease gun
- густой суп — thick soup
- густой бас — deep bass
- столь же густой, как воры — as thick as thieves
- густой дым — dense smoke
- дерево с густой развитой кроной — canopy tree
- густой пепел — fine ash
- густой лосьон — creamy lotion
- густой бриллиантин — pomade brilliantine
имя существительное: beard, beaver
- давно не бритая борода — stubble
- имперская борода — imperial beard
- рыжая борода — red beard
- борода плей-офф — playoff beard
Предложения с «густая борода»
У него были длинные каштановые волосы и густая борода. | He had long brown hair and a thick beard. |
Сперва на его морщинистых впалых щеках появился румянец, потом его лысый череп стал быстро покрываться белыми волосами, которые вскорости почернели так же, как и его густая борода. | First, his withered, sunken cheeks became rosy; then, his bald head was covered with white hair which soon turned black, as did his heavy beard. |
За два месяца у него выросла густая борода, и сейчас ее покрывала ледяная корка, образовавшаяся от его дыхания за время последнего семидесятимильного перегона. | A two-months’ beard covered his face; and the beard, in turn, was matted with the ice of his breathing through the long seventy-mile run. |
Я ожидала увидеть мешок с костями, но смотрите-ка, густая борода и всё такое. | I expected you to be a bag of bones, but look at you with the big beard and everything. |
Так вот, насчет таро. Стоит развести этот порошок в кашицу, смазать ею щеки, и самая густая борода сразу сходит без остатка. | Anyway, getting back to the powder. All you have to do is apply it to your cheeks, and the heaviest beard disappears without a trace. |
Пожалуй, самой примечательной его чертой является внушительная голова, которую подчеркивают густая борода и усы. | Perhaps its most notable feature is the impressive head which is accentuated by a heavy beard and mustache. |
Другие результаты | |
Никаких бород, усов или причесок, опускающихся на уши. | No beards, mustaches or hair over the ears. |
Хвост почти касался земли, а длинная густая грива лежала волнами. | The tail almost swept the ground, while the mane was so thick that it crested out of the neck and flowed down, long and wavy. |
В нем была густая сладкая похлебка, теплая и изумительно вкусная. | In it was a thick, sweet soup, warm and delicious. |
Их копыта также были отполированы, а длинная, густая шерсть блестела на солнце. | Their hoofs were also polished and their long, shaggy coats groomed to a shine. |
Густая черная полоса на краях глаз казалась театральным гримом. | The strong black stripe that edged the eyes looked like dramatic makeup. |
Густая зеленая листва на краю опушки залита ярким полуденным солнцем. | The heavy green foliage at the edge of the clearing gleamed in the bright midday sun. |
За пределами внешней атмосферы начиналась густая ионная каша, которая глушила сенсоры сильными потоками энергии. | Even this far above the outer atmosphere space was a thick ionic soup, congested with severe energy currents which degraded sensor efficiency. |
Нависающая над ней густая листва делала все вокруг темным. | The thick mist and dense canopy of leaves made it dark as dusk. |
Со всех сторон сбежались оруженосцы и пажи, и вскоре обоих противников обступила густая взволнованная толпа. | From all parts of the hall squires and pages came running, until a dense, swaying crowd surrounded the disputants. |
Густая вязкость ночного воздуха напомнила Джонатану тайфуны в Южно-Китайском море. | The thick plasticity of the night reminded Jonathan of typhoons in the South China Sea. |
У меня когда-то была такая же густая шевелюра. | I used to have a teeming mane just like that. |
Её кровь по-прежнему густая как сироп для оладий. | She’s fully hydrated and her blood’s still thicker than pancake batter. |
На станции Западная стояла густая орущая толпа в колпаках свободы. | Tube Station West was a howling mob, all in Liberty Caps. |
Маленькие аккуратные ушки и густая шелковистая шерсть. | Small neat ears and thick silky hair. |
Розовый цвет и кремовая, густая текстура на этом кровавом участке подтверждает, что жертва была мертва до пожара. | The rosy color and creamy, curdled texture of this area of blood suggest the victim died before the fire. |
Следовательно, одно из условий вашего существования — это долины и густая атмосфера хлева. | One of the conditions for existence for you is the heavier atmosphere of the plains and valleys. |
Но безмятежная густая синева бескрайних вод была пустынна; играючи набегала на берег мелкая волна и вновь отступала. | But the placid deep blue sea was empty, vast; the wavelets ran up rushing and retreated. |
Это была густая, молочная кашица, которую часто подавали инвалидам и престарелым людям, так что она согласилась и сделала её первым блюдом в своём обычном рационе. | This was a thick, milky gruel, often given to invalids and the elderly, so she agreed and she took it on top of her normal diet. |
Слишком много флиса и смешных бород. | Too much fleece, too many ironic beards. |
С потолка капало. Тяжелая сырость была пропитана мыльным запахом, застоявшимся, противным, удушливым. По временам все заглушала густая вонь жавеля. | A heavy moisture hung around, impregnated with a soapy odor, a damp insipid smell, continuous though at moments overpowered by the more potent fumes of the chemicals. |
Под брезентом была густая тень, и светлые треугольники с обеих сторон выступали резко и четко. | The tarpaulin made a dark shadow and the wedge-shaped light at each end was hard and sharp. |
Руки метнулись ко рту, он судорожно глотнул, зажмурился, согнулся пополам. Густая струя наполнила рот и вырвалась, хлынула с плеском прямо на плиты, заливая изображения. | His hands went to his mouth; he choked, shut his eyes, bent, and a thick rush of fluid filled his mouth, spilled out, fell to splash on the tiles, covering the designs. |
Толпа была густая — человек двести-триста; все толкались, наступали друг другу на ноги. Нарядные дамы проявляли особенную предприимчивость. | There were really, I should think, two or three hundred people elbowing and jostling one another, the one or two ladies there being by no means the least active. |
Эта густая, пышная зелень походила на лесные мхи или лишайники, растущие в пещерах, -растения, которые живут в постоянной полутьме. | It was the same rich green that one sees on forest moss or on the lichen in caves: plants which like these grow in a perpetual twilight. |
Генерал Гарри Чадвик. Предводитель людей, отращиватель бород. | General Harry Chadwick, leader of men, grower of beard. |
Вместо этого густая толпа запрудила весь тротуар, так что её обходили по проезжей части. | Instead, there was a dense crowd occupying the whole pavement, making passers-by step into the road to go round. |
В окнах мелькала стена туннеля — кремовые изразцы и густая чернота — изразцы и чернота, цифры и снова чернота, все неслось мимо, все складывалось в какой-то непонятный итог. | The subway fled past him, cream-tile, jet-black, cream-tile, jet-black, numerals and darkness, more darkness and the total adding itself. |
Густая листва перечных деревьев, такая светлая, звенящая неумолчным жужжаньем пчел, таит в себе что-то благодушно-ленивое и как нельзя лучше подходит для фермы в недрах Австралии. | Pepper trees were dense with pale-green fronds and alive with the sound of bees, just the right lazy sort of foliage for an Outback station. |
Вилга всего надежней укроет от дождя, ведь у других деревьев Австралии листва не такая густая, как в землях, которые богаче влагой. | If the rain began they would have more shelter under it than any other tree, for Australian trees were generally thinner of foliage than the trees of wetter lands. |
Настали поздние сумерки, а за ними теплая темная ночь, но еще долго, до самой полуночи, тлела густая малиновая заря. | The late twilight came on, and after it the warm, dark night, but for long, until very midnight, did the deep crimson glow of the sky still smoulder. |
На бутылках со сладким сидром вокруг пробок выступила густая пена, стаканы были заранее налиты вином доверху. | Sweet bottled-cider frothed round the corks, and all the glasses had been filled to the brim with wine beforehand. |
На другом краю поля стояла небольшая водокачка, а возле нее росла раскидистая, густая из-за обилия проливаемой воды ива. | On the edge of the field stood a little pump house, and a willow tree flourished beside it, fed by the overspill of water. |
Она — дубрава, темная и густая, и на каждой ветке бесшумно лопаются тысячи и тысячи почек. | She was like a forest, like the dark interlacing of the oakwood, humming inaudibly with myriad unfolding buds. |
На открытом месте тьма была не такая густая, и, дойдя до опушки, он разглядел темные силуэты лошадей, бродивших на привязи по поляне. | Looking across it in the darkness, lighter here in the open from the starlight, he saw the dark bulks of the picketed horses. |
Совершенно верно, мистер Ханна. и нет ничего лучше чем хорошая, густая мазь каламина. | Yes it is, Mr. Hanna, and there’s nothing like a good, thick slathering of calamine. |
Прогнившая дранка свисала с крыши веранды, густая листва дубов не пропускала солнечных лучей. | Rain-rotted shingles drooped over the eaves of the veranda; oak trees kept the sun away. |
Глаза у нее вылезли на лоб, плечи заходили ходуном, руки болтались вдоль тела, на губах выступила густая, тягучая слюна. | Her eyes rolled up, her shoulders and arms flopped loosely at her side, and a string of thick ropy saliva ran from the corner of her mouth. |
Скорбь и раскаяние, сострадание и долг — теперь все было позабыто, все поглотила густая волна ненависти к этим недочеловекам. | Grief and remorse, compassion and duty-all were forgotten now and, as it were, absorbed into an intense overpowering hatred of these less than human monsters. |
Густая пенка тебя чем-то не устраивает? | You got something against foamy richness? |
Густая пелена тумана накатывает с моря и конденсируется на этой иссохшей земле. | A thick blanket of fog rolls in from the sea and condenses on this thirsty land. |
Пять штук в Ramblers’ Association, две сотни либералам-демократам, и думаю десять штук в Музей Бород в Лидсе будет в самый раз. | Five grand to the Ramblers’ Association, two hundred quid for the Lib Dems, and I think ten grand to the Beard Museum in Leeds would be quite good. |
Густая шерсть позволяет им выдерживать температуры до -30°С. | Their thick coats can insulate them down to minus 20 Fahrenheit. |
Мэгги только диву давалась — у лошади такая толстая кожа и густая шерсть, а она чувствует крохотную, невесомую муху. | It amazed Meggie that even through the thickness of hide and hair, a horse could feel something as delicate and airy as a fly. |
Густая стена зелени отделяла охотника от оживленно беседовавшей пары. | A thick growth of mezquite trees separated him from the two individuals, by this time engaged in a lively interchange of speech. |
Он убежден, что у него большая, густая, привлекательная копна волос. | He’s convinced he’s got a big, thick, luscious head of hair. |
У вас есть что-то. эта доступность и густая шевелюра, конечно же. | You have something. an approachability and that thick head of hair of yours. |
Скоро густая длинная грива Саймона взмокла от пота. | Soon the sweat was running from his long coarse hair. |
Они приближали друг к другу по-банному побагровевшие лица с обледенелыми мочалками бород и усов. | They brought their faces close to each other, crimson as in a bathhouse, with frozen scrub brushes of beards and mustaches. |
Густая листва скрывала все, что было внизу, и лишь в одном просвете между столиками и домом виднелась усыпанная гравием дорожка, которая вела от веранды к калитке. | On all sides save one a dense vegetation concealed the soil; but there, between the tables and the house, he saw a patch of gravel walk leading from the verandah to the garden-gate. |
Пожалуйста, не надо! Мимо Йоссариана, опустив глаза, прошла печальная молодая женщина в черном дождевике. Густая прядь черных волос падала на лоб. | Please don’t.’ A despondent young woman in a black raincoat with much black hair on her face passed with her eyes lowered. |
Саймон отчаянно затряс головой, так что заметалась густая черная грива. | Simon shook his head violently till the coarse black hair flew backwards and forwards across his face. |
Трава там густая и высокая, там белеют звезды цикуты, и всю ночь там поет соловей. | There the grass grows long and deep, there are the great white stars of the hemlock flower, there the nightingale sings all night long. |
У него была густая черная борода, а на плечах, одно из которых было выше другого, красовалось подобие друидического венка с медными ягодами-бубенчиками. | He had a rough black beard and wore on his uneven shoulders a druidical wreath of brass mistletoe-berries. |
Мне кажется или пенка сегодня несколько густая? | Is it me or is the foam a tad dense today? |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
NativeLab Our partner
Copyright © 2011-2021. All Rights Reserved.
Источник статьи: http://english-grammar.biz/dictionary/ru-en/%D0%B3%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%8F+%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0.html