рыжая борода
1 Cain-coloured
2 beard
long [flowing, grey, red] beard — длинная [волнистая, седая, рыжая] борода
♢ to one’s beard — открыто, в лицо
to speak in one’s beard — говорить невнятно; бормотать себе под нос
to laugh in one’s beard — смеяться исподтишка; ≅ усмехаться в усы
to take by the beard — говорить смело; ≅ брать быка за рога
to beard a lion in his den — лезть в логово зверя, смело подходить к опасному /страшному/ человеку
3 caincoloured
4 Cain-coloured beard
5 red beard
6 Barbarossa
7 Cain-coloured
8 red
eyes red from crying — глаза, покрасневшие от слёз
There is too much red in your painting. — В твоих картинах слишком много красного цвета.
I was doing over fifty and jumping reds. — Я ехал со скоростью более пятидесяти миль в час, проезжая светофоры на красный свет.
9 (a) flowing beard
10 beard
a straggly beard — борода, торчащая клочками
spade beard — окладистая борода; борода лопатой
thrum beard — жиденькая бородка, бородёнка
to beard a lion in his den — лезть в логово зверя, смело подходить к опасному человеку
11 Cain-coloured
12 spade beard
thrum beard — жиденькая бородка, бородёнка
13 beard
14 борода
15 жидкая борода
16 борода
17 амбарная крыса
18 бородка
клинышком pinted beard;
2. (ключа) (key-) bit.
19 всклокоченный
20 жидкий
иe волосы thin/sparse hair;
ость ж. liquid, fluid.
См. также в других словарях:
борода — волнистая (Бунин); густая (Бунин, Серафимович); густо разросшаяся (Эртель); жиденькая (Златовратский); жидкая (Чехов); клинообразная (Горький, Кохановский); клочкастая (Ремизов); козлиная (Кипен, Куприн, Радимов); курчавая (Тихонов); мягкая… … Словарь эпитетов
Абу Тир, Мохаммед — Второй номер в избирательном списке ХАМАС на выборах 2006 Шейх, депутат Законодательного собрания Палестины, второй номер в избирательном списке движения ХАМАС на выборах в 2006 году. С начала 1970 х годов он был членом организаций, выступавших… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Аксёнов, Иван Александрович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Аксёнов. Иван Александрович Аксёнов (18 [30] ноября 1884, Путивль 3 сентября 1935, Москва) русский и советский поэт, литературный и художественный критик … Википедия
Иван Аксенов — Иван Александрович Аксёнов (18 (30) ноября 1884, Путивль 3 сентября 1935, Москва) русский и советский поэт, литературный и художественный критик, переводчик. Содержание 1 Биография 2 Литературная деятельность … Википедия
Иван Александрович Аксенов — Иван Александрович Аксёнов (18 (30) ноября 1884, Путивль 3 сентября 1935, Москва) русский и советский поэт, литературный и художественный критик, переводчик. Содержание 1 Биография 2 Литературная деятельность … Википедия
Иван Аксёнов — Иван Александрович Аксёнов (18 (30) ноября 1884, Путивль 3 сентября 1935, Москва) русский и советский поэт, литературный и художественный критик, переводчик. Содержание 1 Биография 2 Литературная деятельность … Википедия
Иван Александрович Аксёнов — (18 (30) ноября 1884, Путивль 3 сентября 1935, Москва) русский и советский поэт, литературный и художественный критик, переводчик. Содержание 1 Биография 2 Литературная деятельность … Википедия
РЫЖИЙ — РЫЖИЙ, рыжая, рыжее; рыж, рыжа, рыже. 1. Красно желтый, имеющий волосы, шерсть красно желтого цвета. Рыжая борода. Рыжий человек. Конь рыжей масти. «Тощий мужик с рыжей курчавой головой и с лицом, поросшим волосами.» Чехов. 2. Об износившемся,… … Толковый словарь Ушакова
Домиции — (Domitii) в Древнем Риме знатный плебейский род, особенно выдвинувшийся в 1 в. до н. э. Разделялся на 2 ветви: Агенобарбов (буквально рыжая борода) и Кальвинов … Большая советская энциклопедия
кила́ — ы, мн. килы, дат. ам, ж. 1. прост. То же, что грыжа. Живот у меня надорванный… Кила у меня, барин. Куприн, Поединок. Килу, как и горб, лодырь не наживет. Рыленков, Мне четырнадцать лет. || Всякая опухоль. На левой щеке и под челюстью у него росла … Малый академический словарь
панталы́к — а ( у), м. разг. ◊ сбить с панталыку 1) привести в замешательство, запутать. Вообразите, то был вовсе не Прындин! Длинная рыжая борода меня с панталыку сбила. Чехов, Антрепренер под диваном; 2) сбить с правильного пути, с правильной линии… … Малый академический словарь
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%80%D1%8B%D0%B6%D0%B0%D1%8F%20%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0/en/ru/
Рыжая борода: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Перевод по словам
имя прилагательное: red, ginger, rufous, carroty, foxy, Judas-colored, Judas-coloured, red-haired
имя существительное: beard, beaver
- давно не бритая борода — stubble
- имперская борода — imperial beard
- борода плей-офф — playoff beard
Предложения с «рыжая борода»
На его многочисленных подбородках растет морковно-рыжая борода. | His beard was a ginger-grey horror sprouting from a multiplicity of chins. |
Рыжая борода и усы человека тоже замерзли, но их покрывал не иней, а плотная ледяная корка, и с каждым выдохом она утолщалась. | The man’s red beard and moustache were likewise frosted, but more solidly, the deposit taking the form of ice and increasing with every warm, moist breath he exhaled. |
Это атлетический человек; он лысоват, у него рыжая борода веером, ярко-синие сонные глаза и тонкий, слегка хриплый, приятный голос. | This is an athletic man; he is kind of bald, has a red beard like a fan, vividly blue slumbrous eyes, and a thin, slightly hoarse, pleasant voice. |
Впереди Алебарда, за ней Рыжая Борода, за ней Епископ, за ним Улыбающийся Розовый Медведь! | It’s Battle Axe, followed by Redbeard, followed by Bishop, followed by Smiling Pink Bear! |
Видно, рыжая борода Шнейдера послужила им хорошей мишенью. | Schneider’s red beard had apparently been an unmistakable target. |
Рыжая борода и маленькие глазки, из которых сочится ненависть. | The man had a red beard and little eyes that were quite plainly dripping with hatred. |
Его роскошная, веерообразная рыжая борода была помята. | His luxurious, fan-shaped red beard was crumpled. |
Хозяин ее постарел, как и весь мир; окладистая рыжая борода и пышные усы поседели и поблекли. | Mr. Mead was somewhat older, like the rest of the world, and his red beard, which he now wore with a moustache, and long and full, was partly blanched and discoloured. |
Рыжая Борода, тормози свою бочку! | Red Beard, stop your Way of Ways. |
У тюрко-монгольского императора Тимура, также известного как Тамерлан, были рыжеватые волосы на голове и рыжая борода. | The Turco-Mongol Emperor Timur, also known as Tamerlane, had reddish hair on his head, and a red beard. |
Другие результаты | |
Никаких бород, усов или причесок, опускающихся на уши. | No beards, mustaches or hair over the ears. |
Эта рыжая блудница будет кричать на моего еще зелененького малыша! | That redheaded harlot is gonna be Shouting out my baby’s grass stains! |
Рыжая бы предпочла разрушить тоннель, чем отдать его Ви. | Red would rather kill the tunnel than let her take it. |
Желтая с бледно-охровым оттенком, светло-коричневая, коричнево-рыжая. | Pale ochreous yellow, light brown, russet brown. |
Нэйтан Скотт. основной защитник команды Рыжая Рысь. | Nathan Scott. he’s a point guard for the Bobcats. |
Рыжая была самой скучной, такой, которая нравится скучным людям, потому что те считали её слегка непристойной. | Ginger was the boring one that boring people fancied because they thought she was a bit racy. |
Рыжая корова без клейма, первосвященник из рода Первого первосвященника, выросший в изоляции, не ступавший на землю до тринадцатилетия. | A red heifer without blemish, a high priest born of the lineage of the First High Priest, raised in isolation from birth without his feet touching the ground till his 13th year, yes. |
Пророчество гласит, что рыжая телица означает конец. | The prophecy says the red heifer signals the end. |
Рыжая Кэтрин уселась на диван рядом со мной. | The sister Catherine sat down beside me on the couch. |
Слишком много флиса и смешных бород. | Too much fleece, too many ironic beards. |
Он был ростом почти в половину этой огромной колонны: его рыжая голова горела нестерпимым пламенем в солнечном сиянии. — Вот, — сказал он, -вот Три Толстяка. | He was nearly half as tall as the great column itself; his red hair blazed like a flaming fire in the sunlight. Here, he said, here are the Three Fat Men. |
На улицах рыжая грязь, около панелей бегут ручьи, на проталинах Арестантской площади весело прыгают воробьи. | In the streets there was brown mud; streams ran along the gutters; in the thawed places of Arestantski Square the sparrows hopped joyfully. |
Ну, Мэгги ведь тоже рыжая, а у нее никаких веснушек нет. | Well, Meggie’s sort of a redhead and she isn’t a bit freckled. |
Следеующие жертвы должны быть рыжая и брюнетка. | The next victims will be a redhead and a brunette. |
До или после того, как эта рыжая меня вырубила? | You mean, before or after the redhead knocked me out? |
Как ты думаешь? Рыжая или блондинка? | What do you think, redhead or brunette? |
Я рыжая, но это натуральный цвет. | I’m a ginger, but I’m a natural redhead. |
Вот что значит настоящая рыжая девчонка. | You really are a redhead, aren’t you? |
Эта рыжая девчонка была на том самом митинге, где убили Коротышку. | This skinny redhead had been at meeting where Shorty was killed. |
Однажды ночью, на пороге дома появилась эта рыжая прелестница по имени Марджори Кэмерон | One night, this beautiful redhead named Marjorie Cameron showed up at the door. |
Дафне, такая рыжая, выпускница школы дизайна. | Daphne, a redhead from the design school. |
Эта рыжая рысь — один из немногих охотников, остающихся активными зимой. | This bobcat is one of the few hunters to remain active in winter. |
Эта рыжая никак не бросит в него свое богатство! | That red-haired lady can’t throw her wad at that guy. |
Молодая рыжая собака — помесь такса с дворняжкой — очень похожая мордой на лисицу, бегала взад и вперед по тротуару и беспокойно оглядывалась по сторонам. | A young dog, a reddish mongrel, between a dachshund and a yard-dog, very like a fox in face, was running up and down the pavement looking uneasily from side to side. |
Да он ловил себя на том, что яичница с ломтем свежего черного хлеба его волнует сейчас даже больше, нежели рыжая щетина на его щеках. | Why, he kept catching himself thinking about an omlette and a chunk of bread more than about the reddish bristle on his cheeks. |
Собака была большая и тощая, серовато-рыжая, с длинной узкой мордой. | The dog was tall and thin with a reddish-gray coat and a long narrow head. |
Генерал Гарри Чадвик. Предводитель людей, отращиватель бород. | General Harry Chadwick, leader of men, grower of beard. |
Эта рыжая баржа очень занимала меня, я целый час мог, не отрываясь, смотреть, как она роет тупым носом мутную воду. | The latter interested me greatly; I could look at it for an hour at a time as it dipped its blunt nose in the turbid water. |
Рыжая не боец, она интриганка. | Red’s not a fighter. She’s a schemer. |
Борода такая, что я бы постыдилась ее носить -такая рыжая. | Whiskers such as I should be ashamed to wear-they are so red. |
Около меня тряслась рыжая собака с лисьей мордой и добрыми виноватыми глазами. | Close to me shivered the brown dog, with its bare muzzle and kind eyes which seemed to be begging forgiveness. |
Сзади в самом деле плелась рыжая корова, привязанная за рога. | A red cow was, in fact, shambling behind, tied by the horns to the cart. |
Старая, конопатая, рыжая ведьма. | Mean old freckle-face redheaded witch. |
Берег чист, или где-нибудь за углом прячется рыдающая рыжая? | Coast clear, or is there a blubbering redhead Hiding around the corner somewhere? |
Я к соседям на ферму Мэрхей заглянула, -объяснила она Клиффорду. — И миссис Флинт меня чаем напоила. А какая у нее дочка! Такая прелесть! Волосы — как рыжая паутинка. | ‘I walked over by Marehay, and I had tea with Mrs Flint,’ she said to Clifford. ‘I wanted to see the baby. It’s so adorable, with hair like red cobwebs. Such a dear! |
Принц Эрик предпочитает, когда я рыжая. | Prince Eric prefers me when I’m auburn. |
Ограбление совпало с выстрелом, которым была убита Рыжая Молния, лошадь, возглавлявшая седьмой забег на финишной прямой. | The robbery occurred during the seventh race and was timed to coincide with the shooting of Red Lightning, just as the horse, valued at $250,000, was leading the pack at the far turn. |
Пять штук в Ramblers’ Association, две сотни либералам-демократам, и думаю десять штук в Музей Бород в Лидсе будет в самый раз. | Five grand to the Ramblers’ Association, two hundred quid for the Lib Dems, and I think ten grand to the Beard Museum in Leeds would be quite good. |
Рыжая. ты должна мне за Гавайи. | Red. you owe me for the Hawaiian. |
В пять утра, Рыжая Молния получила половину порции корма. Её стали готовить к седьмому забегу в призовой скачке на сто тысяч. | Earlier that morning, at 5am, Red Lightning was fed a half portion of feed in preparation for the seventh race that day, the $100,000 Lansdowne Stakes. |
Стоявшая тут же в ряду рыжая женщина расхохоталась, глядя на него. | One little red-headed woman in the line broke out laughing at him. |
Что случилось? Рыжая мамочка заставляла готовить, носить платья? | So, what happened — redheaded mommy make you stuff birds, put on dresses? |
Я слышала, в поддержке Далласских Ковбоев может появиться первая рыжая болельщица. | I did hear the Dallas Cowboys might hire their first redheaded cheerleader. |
Эта рыжая блудница будет кричать на моего еще зелененького малыша! | That redheaded harlot is gonna be Shouting out my baby’s grass stains! |
Тогда, смутившись, она повернулась, чтобы выйти, но тут из-под стола бесшумно выползла большая светло-рыжая собака. | Feeling rather guilty, she turned to go out again but was brought up short by the noiseless appearance of a large, tawny dog from under the table. |
За пароходом на длинном буксире тянется баржа, тоже рыжая; она прикрыта по палубе железной клеткой, в клетке — арестанты, осуждённые на поселение и в каторгу. | In the wake of the steamer a large barge, also red, was being towed by a long rope. The deck was railed in like an iron cage, and in this cage were convicts condemned to deportation or prison. |
Стихийно растущая организация, называющаяся Рыжее Сепаратистское Движение протестует против того, что главную роль Энни играет девочка, которая на самом деле не рыжая и без веснушек. | A rapidly-growing organization called The Ginger Separatist Movement is furious that the lead role of Annie is being played by a girl who isn’t actually red-haired and freckled. |
Волосы у него были рыжие, борода — тоже рыжая. Глаза детины налились кровью, а багровые лапы, висевшие плетьми, конвульсивно сжимались и разжимались. | He had red hair and beard, and red-rimmed eyes, and vast red hands which twirled convulsively at his sides. |
Они приближали друг к другу по-банному побагровевшие лица с обледенелыми мочалками бород и усов. | They brought their faces close to each other, crimson as in a bathhouse, with frozen scrub brushes of beards and mustaches. |
Его здоровенная рыжая башка здорово выглядит. | That big ginger head of his looking great. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
NativeLab Our partner
Copyright © 2011-2021. All Rights Reserved.
Источник статьи: http://english-grammar.biz/dictionary/ru-en/%D1%80%D1%8B%D0%B6%D0%B0%D1%8F+%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0.html