По усам текло, да в рот не попало
(значение фразеологизма) — об упущенной возможности (русская пословица).
«По усам текло, да в рот не попало».
Пословица указана в Толковом словаре Д. Н. Ушакова, 1935 – 1940 к слову «усы».
Пословица «По усам текло, да в рот не попало» образовалась, как сокращение, от более полной ее версии (раздел «Присказки», «Пословицы русского народа» (1853 г.) В.И. Даля):
«Я сам там был, мед и пиво пил, по усам текло, в рот не попало, на душе пьяно и сытно стало».
Медом на Руси называли не только мед, в нашем нынешнем понимании. Медом называли безалкогольный напиток, который варился из воды, с добавлением трав и меда (что-то вроде сбитня, но холодного).
По усам да по бородам
(разошлось, потекло; прост.) — перен. на угощенье, на взятки, зря. Все деньги по усам да по бородам разошлись. ( Толковый словарь (1935 – 1940 г.) Д. Н. Ушакова , «Усы»)
Примеры
«Братья Карамазовы» (1878 – 1880 гг.), книга VII, III – Грушенька говорит о том, что ее в юности бросил кавалер и она хочет ему отомстить:
«Ведь он меня семнадцатилетнюю, тоненькую, чахоточную плаксу оставил. Да подсяду к нему, да обольщу, да разожгу его: «Видал ты, какова я теперь, скажу, ну так и оставайся при том, милостивый государь, по усам текло, а в рот не попало!»»
«Униженные и оскорбленные» (1861 г.) – Маслобоев рассказывает как князь обманул дочь богатого человека:
«Ну-с, она и воротилась в Краков. Отец-то не принял, проклял, она умерла, а князь перекрестился от радости. Я там был, мед пил, по усам текло, а в рот не попало, дали мне шлык, а я в подворотню шмыг. «
«И что ж! оказалось, что мужик знает даже Подьяческую, что он там был, мед-пиво пил, по усам текло, в рот не попало!»
«Свои собаки грызутся, чужая не приставай» (1861 г.), явл. 4:
«Красавина (садится). Была и мед пила, по усам текло, а в рот не попало.»
«Лес» (1870 г.) – два актера приехали к богатой родственнице одного из них. Им удалось взять у купца, обманувшего их родственницу 1000 рублей (тогда это большие деньги). Актер отдал эти деньги родственнице. Второй актер сказал «по усам текло, а в рот не попало«, жалея, что они не присвоили эти деньги.
«Сказка о Иване Молодом сержанте Удалой голове, без роду, без племени, спроста без прозвища» (1857 г.):
«И я и сват Демьян там были, куму Соломониду дома забыли, мед и пиво пили, по усам текло, в рот не попадало, – кто сказку мою дослушал, с тем поделюсь, кто нет – тому ни капли!»
Конёк-горбунок (1834 г.), ч. 3, последние строки произведения:
Вина льются там рекой,
За дубовыми столами
Пьют бояре со князьями.
Сердцу любо! Я там был,
Мёд, вино и пиво пил;
По усам хоть и бежало,
В рот ни капли не попало.«
Идет, бредет сама собой;
Там царь Кащей над златом чахнет;
Там русской дух. там Русью пахнет!
И там я был, и мед я пил;
У моря видел дуб зеленый;
Под ним сидел, и кот ученый
Свои мне сказки говорил.»
Уложили спать вполпьяна.
Я там был; мед, пиво пил —
И усы лишь обмочил.»
И царица умерла.
Лишь ее похоронили,
Свадьбу тотчас учинили,
И с невестою своей
И никто с начала мира
Не видал такого пира;
Я там был, мед, пиво пил,
Да усы лишь обмочил.»
«Свадьбу сыграли; я там был, там мед я и пиво
Пил; по усам текло, да в рот не попало.
Спящая царевна (1831 г.) – последние строки сказки:
Свадьба, пир, и я там был
И вино на свадьбе пил;
По усам вино бежало,
В рот же капли не попало.«
Источник статьи: http://dslov.ru/fslov/f160.htm
И я там был
«и я там был, мёд-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало»
из народного сказочного фольклора
Прибавь четыре, запиши ответ,
запомни сумму – вскоре пригодится…
Не гладь глазами девам ягодицы
тебе уже, чай, не шестнадцать лет…
в том плане, что совсем наоборот –
жизнь цифры переставила местами…
Мёд пили жадным ртом, а не устами…
Иных уж нет. Другие – жить устали.
И пьют не мёд – воды набрали в рот…
И я средь них: уйдя на пенсион,
дела забросил…
Выйдя из потока
стремнины быстрой, постарел до срока:
о девах думать вовсе не резон.
А тут намедни встретил одного:
подтянут, бодр, с девицею подмышкой –
вся из себя… молоденькая слишком…
хохочут… будто рядом никого.
Я кинул взгляд, подумал: «…бес в ребро».
А он в ответ восторженно: «Дружище!
Не узнаёшь? Богатым будет нищий», –
и подмигнул: по-свойски и хитро.
Насилу, лишь по голосу, узнал:
сосед по парте…
Я опешил: «Ты ли?»
«Да я же, я». Обнял – бока заныли:
как будто под завалом побывал.
Лет тридцать пять не виделись, поди…
О том, о сём, восторги, ахи, охи –
участники порушенной эпохи,
свидетели «спрямления» пути.
А сколько вместе выпито вина:
сойдемся было, и прощай получка…
Я на неё глазами: «Это внучка?»
А он в ответ без пафоса: «Жена».
«Жена-а?» – рвануло, будто в артобстрел:
я был сражён, я был убит – не меньше:
я в шестьдесят досрочно перезрел,
а он «дозрел до самых юных женщин».
Наивно ныть, мол, мне – не повезло:
сам выбрал глушь, где тлею вполнакала.
Мёд пили вместе …
По усам текло…
Мне в рот, увы,
ни капли не попало.
Источник статьи: http://stihi.ru/2016/10/18/7279
Что означает фраза «и я там был, мед-пиво пил, по усам текло, да в рот не попало»?
Часто в конце сказки можно увидеть выражение «и я там был, мед-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало». Многие писатели пользовались этой фразой для завершения своих произведений. Эти фразы можно встретить у Н. Островский, в произведении В. Даля «Хлебные дельцы. Картины русского быта». Этот прием часто попадается в произведениях А.С. Пушкина, например, в «Сказке о Кузьме Остолопе» — «Я там был; мед, пиво пил — и усы лишь обмочил». Не отстает от вышеупомянутых писателей и П.П. Ершов. Так в конце знаменитой сказки «Конек-горбунок» он использует подобную фразу. Данная фраза в чем-то перекликается с греческим выражением которое означает «Губы обмачивает, но не небо «.
Что же это за концовка такая – что она означает, и почему ее придумали именно такой?
Эта фраза –как дверь из сказочного мира в реальность. В сказках все по-другому, все не так как в суровой действительности. Здесь добро всегда побеждает зло, здесь всегда все заканчивается хорошо и все счастливы, зло всегда наказано и в конце бывает свадьба, после которой супруги живут долго и счастливо и умирают в один день. Сказка без счастливого конца не может считаться сказкой, ведь главной особенностью этого жанра и является счастливый конец. Таким образом, сказка очень сильно отличается от суровой действительности, поэтому вначале нас как-бы вводят в сказочный мир («В некотором царстве, в тридесятом государстве. », «Жили-были…»), а потом отпускают в реальность («Я там был, мед-пиво пил; по усам текло, а в рот не попало»). «Я там был…» выступает в качестве связующего звена между двумя мирами – сказочным и не сказочным.
Однако не понятно, почему конец сказки связан с пьянством. Здесь все очень просто: во время того, как разворачивается действие сказки, мы находимся как будто в мечтательном пьянстве и сладких мечтах, сказка уводит нас в волшебные миры, где все всегда заканчивается хорошо. Когда же в конце сказки нам рассказывают о пире, на котором был автор, нам сообщают о том, что сказка закончилась и нужно скинуть с себя это мечтательное пьянство и вернуться в реальность. А если заглянуть в суть этого выражения еще глубже, то оно сообщит нам о том, что нужно отнестись ко всему сказанному в сказке серьезно и примерить это на реальную жизнь.
Кроме того, не стоит забывать и о том, что употребление алкоголя в России насчитывает тысячелетнюю историю. Конечно же, представление иностранцев о русском народе как о беспросветных пьяницах, это не более чем миф, но все-же обычно русские праздники не обходятся без алкоголя. Сначала в качестве алкоголя на Руси использовали березовый сок, позже появился питейный мед и пиво. До прихода христианства в нашу страну, алкоголь в России чаще всего присутствовал на пирах и прочих развлечениях. Мед был главным сырьем, которое использовалось для производства алкоголя. Из него делали пиво, брагу, медовуху. Эти напитки относились к слабоалкогольным, именно поэтому пьянящее действие сказки на сознание читающего, можно сравнить с влиянием питейного меда и пива на состояние человека, присутствующего на пиршестве. Существует также фраза, в которой говорится «на душе пьяно и сыто стало», которая означает, что человек чувствует себя хорошо и его ничто не тревожит. Именно в такое состояние мы погружаемся, когда читаем добрую сказку и видим, что все так хорошо заканчивается.
В этом выражении также показано, что сказка – это не более чем вымысел. Это можно проследить в выражении «по усам текло, в рот не попало». Так, нам вроде бы и рассказали интересную и поучительную историю, но в то же время, она не так сильно связана с реальность, а для того, чтобы извлечь уроки из сказки, нужно применить сделанные выводы на нашу повседневную жизнь.
Сказка заканчивается, приходит реальная жизнь и выгоняет нас с праздника, на котором мы только что оказались. Мы не были пьяными на самом деле и не оказывались в сказочной стране, которой вообще нет, пора возвращаться в суровую действительность, но, при этом, усвоить уроки, вынесенные из сказки. Именно об этом говорит нам выражение «Я там был, мед-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало». Поэтому относитесь к сказкам серьезно, воспринимайте уроки, которые в ней скрыты и не забывайте вовремя переключаться на реальность.
Источник статьи: http://ludirosta.ru/post/chto-oznachaet-fraza-i-ya-tam-byl-med-pivo-pil-po-usam-teklo-da-v-rot-ne-popalo_1303
Почему по усам текло, а в рот не попало?
Интересно разобраться со смыслом выражения «И я там был, мед-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало». Его часто можно встретить в концовках русских сказок.
Мне по душе версия психоаналитика юнгианского толка М.-Л. фон Франц в ее книге «Психология сказки»:
Подобные присловья в конце сказки являются неким ритуалом, совершаемым при выходе, ибо волшебная сказка переносит далеко в мир детских снов, в которых отражается коллективное бессознательное, но где нельзя остаться навсегда.
Другими словами, рассказчик таким образом помогает слушателю переключиться, покинуть мир волшебной сказки и вернуться в действительность.
Почему же по усам течет, а в рот не попадает? Интересный ответ нашелся у историка Д.И. Антонова. В статье «Концовки волшебных сказок: путь героя и путь рассказчика» он связывает этот факт с местом действия сказки — загробным миром, коим Тридесятое царство и является. Помните из публикаций о Бабе Яге? Герой должен отведать ее пищу, пищу мертвых, чтобы в этот загробный мир попасть.
«. Мы видим, что, перешагнув за порог сего мира, прежде всего нужно есть и пить», – писал В.Я. Пропп, – «Приобщившись к еде, предназначенной для мертвецов, пришелец окончательно приобщается к миру умерших. Отсюда запрет прикасания к этой пище для живых».
Интересно, что «мед-пиво» — не единственное угощение, которого рассказчик не вкушает. Есть в сказках и такие варианты:
«Я там был, вместе уху хлебал, по усу текло, в рот не попало»,
«кутью большой ложкой хлебал, по бороде текло – в рот не попало!»,
«подали белужины – остался не ужинавши»,
«кому подносили ковшом, а мне решетом»,
«дали мне блин, который три года в кадушке гнил»,
«тут меня угощали: отняли лоханку от быка да налили молока; потом дали калача, в ту ж лоханку помоча. Я не пил, не ел. »,
«дали чашку с дырой, да у меня рот кривой – мимо все бежало, в рот не попало»,
«а рыба-та у них была шшука, я по блюду-ту сшупал, когти-те задрал, ничево не набрал – так голодный и ушол».
Все эти угощения объединяет одна идея: их невозможно есть, и более того — они вызывают у рассказчика отвращение.
Как объясняет Антонов, рассказчик в этом случае границу миров не нарушает и к пище из Тридесятого царства притронуться не может, ведь он — в мире живых, и с тем как сказка завершается, граница становится еще более непреодолимой, теперь она и вовсе закрыта, а в рот, стало быть, ничего не попадает.
А вы пытались для себя когда-либо объяснить смысл этой фразы? Какие были варианты?
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5bffe5d111893800abcb2536/pochemu-po-usam-teklo-a-v-rot-ne-popalo-5e392e9fb9065453f21619b1
И там я был, и мед я пил
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук. . М. И. Михельсон . 1896—1912 .
Смотреть что такое «И там я был, и мед я пил» в других словарях:
Мед — получить на Академике действующий промокод Pharmacosmetica или выгодно мед купить со скидкой на распродаже в Pharmacosmetica
и там я был, и мед я пил — Ср. И там я был, и мед я пил. и Кот ученый Свои мне сказки говорил. А.С. Пушкин. Руслан и Людмила. См. по усам текло, в рот не попало … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
МЕД — муж. густоватое, липкое и сладкое вещество, выделываемое пчелой медуницей, в виде сотов, в восковых ячейках. Мед самотек, самоток, паточный, подсед, светлый, чистый, стекающий сам в посудину из сотов; мед цельный, сотовый, печатный, не вытекший;… … Толковый словарь Даля
Я сам там был, мед и пиво пил, по усам текло, в рот не попало, на душе пьяно и сытно стало. — Я сам там был, мед и пиво пил, по усам текло, в рот не попало, на душе пьяно и сытно стало. См. ПРИСКАЗКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пушкин Александр Сергеевич — (1799 1837) Российский поэт, писатель. Афоризмы, цитаты Пушкин Александр Сергеевич. Биография • Презирать суд людей нетрудно, презирать суд собственный невозможно. • Злословие даже без доказательств оставляет поти вечные следы. • Критики… … Сводная энциклопедия афоризмов
быть — наст. нет (кроме 3 л. ед. ч. есть и устар. 3 л. мн. ч. суть); буд. буду, будешь; прош. был, ла, было (с отрицанием: не был, не была, не было, не были); повел. будь; прич. прош. бывший; деепр. будучи; несов. I. Как самостоятельный глагол означает … Малый академический словарь
ученый — учёный ая, ое; учён, учёна 1) О человеке: получивший специальные знания в какой л. области, выученный, наученный чему л. В это время мне предложили место ученого лесничего в Лисинском учебном лесничестве (Шелгунов). 2) О животном:… … Популярный словарь русского языка
Пир — Гостеприимство * Бал * Вино * Еда * Подарок * Праздник * Рождество Бал (Маскарад, Карнавал, Вечер, Раут, Банкет, Пир) •Дюма Александр (Dumas), отец Граф Монте Кристо , роман, 1845 1846 Перевод с французского Л.Олавской, В.Строева Приближалось… … Сводная энциклопедия афоризмов
по усам текло, в рот не попало — Ср. Были деньги, да взять не успели: по усам текло, да в рот не попало. Островский. Лес. 4, 1. Ср. Тут. не удалось, дом не такой, нельзя было настаивать очень. только что. нам по усам текло, а в рот не попало. Даль. Хлебные дельцы.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
МЁД — 1) Сладкое густое сиропообразное вещество, вырабатываемое пчелами из соков (нектара) цветов. Мёд широко используется в русской кухне и как самостоятельное лакомство, и как сладкая добавка при приготовлении пряников (см. пряник*), пирогов (см.… … Лингвострановедческий словарь
ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ВРЕМЯ И ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ПРОСТРАНСТВО — ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ВРЕМЯ И ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ПРОСТРАНСТВО, важнейшие характеристики образа художественного, обеспечивающие целостное восприятие художественной действительности и организующие композицию произведения. Искусство слова принадлежит к группе… … Литературный энциклопедический словарь
Источник статьи: http://dic.academic.ru/dic.nsf/michelson_old/3073/%D0%98