Охрана труда при стрижке овец

Инструкция по охране труда при обслуживании овец

Инструкция распространяется на рабочих по уходу за овцами, операторов, рабочих стригальных пунктов и купочных установок.

В дополнение к данной инструкции необходимо выполнять тре­бования инструкций по охране труда при работе на соответствую­щих процессу машинах, оборудовании, паровых и тепловых уста­новках (кормораздатчнках, навозоуборочном оборудовании и т. д.), использовании транспортных животных.

Общие требования безопасности

  1. К работам по обслуживанию овец допускаются ли­ца, не имеющие медицинских противопоказаний, прошедшие производственное обучение, вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда. К обслуживанию купочных устано­вок не допускаются лица моложе 18 лет.
  2. К самостоятельному выполнению работ допускаются ли­ца, прошедшие стажировку в течение не менее двух смен под руководством заведующего фермой (бригадира) или опытного рабо­чего и овладевшие навыками безопасного выполнения работ.
  3. Необходимо соблюдать правила внутреннего распорядка. Не допускается: присутствие в рабочей зоне посторонних лиц, рас­питие спиртных напитков и курение, работа в состоянии алкоголь­ного и наркотического опьянения, а также работа в болезненном или утомленном состоянии.
  4. При обслуживании овец и коз на работающих могут дей­ствовать следующие опасные и вредные производственные факто­ры, по отношению к которым необходимо соблюдать меры предо­сторожности: незащищенные подвижные части работающих меха­низмов-, неудовлетворительное состояние рабочих мест (недоста­точная освещенность, запыленность и т. п.); опасные действия обслуживающего персонала (неумелое обращение с двигателями, работа на оборудовании со снятыми ограждениями, ремонт и ре­гулировка работающего оборудования и т. п.); опасный уровень напряжения тока; ядохимикаты; пожарная опасность; биологиче­ская опасность (агрессивные действия животных, болезнетворные микроорганизмы); нервно-психические перегрузки.
  5. Запрещается: без разрешения руководителя работ посе­щать фермы, неблагополучные по бруцеллезу, и лечебно-санитар­ные пункты для животных; работать на неисправной машине (обо­рудовании); пользоваться неисправным инструментом, инвентарем и приспособлениями.
  6. Спецодежда, спецобувь и другие средства индивидуаль­ной защиты, выдаваемые работающим по установленным нормам, должны отвечать требованиям соответствующих стандартов и тех­нических условий, храниться в специально отведенных местах с соблюдением правил гигиены хранения и обслуживания и приме­няться в исправном состоянии в соответствии с назначением.
  7. Следует знать и выполнять правила пожаровзрывобезопасности, правила пользования средствами сигнализации и пожа­ротушения, не допускать использования пожарного инвентаря для других целей.
  8. Проходы в помещениях, подходы к пожарному инвентарю должны быть всегда свободными, эвакуационные проходы не дол­жны загромождаться и запираться на замки.
  9. В целях предупреждения пожара нельзя оставлять на пастбищах незатушенные костры, разводить огонь вблизи от посевов зерновых, сенокосов, деревянных и других легковозгораемых объектов.
  10. В случае обнаружения недостатков, неисправностей обо­рудования, отклонений от нормы в поведении животных следует поставить в известность руководителя работ и принять меры (за исключением неисправностей электрооборудования) к их устране­нию.
  11. При обслуживании животных соблюдать правила личной гигиены: содержать в чистоте рабочее место, животноводческие помещения, инвентарь, оборудование, заменять специальную одеж­ду по мере ее загрязнения, а санитарную — после участия в зоо-ветмероприятиях, снимать перед приемом пиши специальную (санитарную) одежду, мыть руки теплом водой с мылом.
  12. 1 Лица, нарушившие требования настоящей инструкции, несут ответственность в порядке, установленном законодательст­вом. Требования безопасности перед началом работы
  13. Отобрать в зависимости от выполняемой работы и осмот­реть специальную (санитарную) одежду, убедиться в ее исправ­ности, надеть одежду так, чтобы не было свисающих концов; во­лосы заправить под головной убор.
  14. Осмотреть и убедиться в исправности диэлектрических перчаток. Проверить электроизгородь. При этом убедиться, что стояки и изоляторы установлены надежно, а проволока закрепле­на с помощью изоляторов на высоте 0,7—0,8 м от земли. Прове­рить наличие и надежность заземления нижнего провода.
  15. При перегоне животных на пастбище ознакомиться с графиком и маршрутом движения, уяснить правила перегона жи­вотных через опасные участки скотопрогонной трассы (железно­дорожные переезды, автомагистрали с интенсивным движением транспортных средств и т. п.), подготовить верховых лошадей. Знать правила личного поведения и безопасные приемы пастьбы и перегона животных на пастбищах, при ливневых дождях и гро­зовых разрядах, тумане, гололедице и других неблагоприятных факторах.
  16. Проверить наличие и комплектность аптечки.
  17. Обследовать и подготовить места для безопасного выпа­са животных: очистить пастбище от посторонних предметов (про­волоки, стекла, камней, колючих кустарников и т. п.); засыпать или оградить всевозможные ямы, овраги, старые колодцы и т. п.1 убрать останки павших диких животных, птиц; определить места, удобные для водопоя животных.
  18. При пастьбе животных на лошади перед посадкой в сед­ло лошадь взнуздать, проверить правильность седловки и проч­ность подпруги.
  19. Проверить состояние безопасности своего рабочего ме­ста: исправность стеллажей; надежность заземления электрообо­рудования; надежность включения и выключения пусковой электроаппаратуры; состояние проводов и осветительной сети; регули­ровку стригальной машины (движение ее частей должно быть плавным, без стука и заеданий); регулировку нажимного механиз­ма стригальной машины с тем, чтобы исключить возможность вылета при ее пуске; наличие усиков пружин нажимных лапок машинки.
  20. Прессовщикам шерсти дополнительно проверить надеж­ность всех болтовых соединений пресса, исправность шлангов вы­сокого давления гидропривода пресса, плавность движения прессующей плиты.
  21. Мастерам-наладчикам дополнительно проверить надеж­ность крепления заточного диска, толщину заточного диска (дол­жна быть не менее 8 мм), крепление роликов и натяжение транс­портной ленты на транспортере шерсти; осмотреть трос электротельфера, проверить плавность передвижения электротельфера по кран-балке, смазать трос кабеля-шторки; проверить надежность крепления стола для классировки шерсти.
  22. Мотористам передвижной электростанции дополнительно проверить надежность крепления двигателя на раме, гибкую муф­ту, наличие воды в системе охлаждения, смазку в двигателе, безо­пасность и готовность к работе всего комплекта электрооборудования.
  23. Проверить наличие и исправность средств индивидуаль­ной зашиты органов дыхания и зрения, надежность крепления за­земляющего провода на корпусах электромоторов смесителя, топливного и водяного насосов, толкающей тележки и окунателя.
  24. Проверить и отрегулировать натяжение цепных и ремен­ных передач, подтянуть крепления конечных упоров сталкивающей тележки, поставить на место и надежно закрепить ограждения всех агрегатов установки,
Читайте также:  Тюнинг бороды от калины

Убрать все посторонние предметы, мешающие свободному под­ходу к агрегатам купочной установки. Установить знаки безопас­ности.

  1. Подавальщикам осмотреть овец и коз. У всего поголовья коз должны быть подпилены рога; козы и козлы должны быть разбиты на отдельные группы во избежание нападения козлов на рабочих при подаче коз на купание.

Требования безопасности во время работы

Пастьба и нагул овец

  1. При пастьбе животных необходимо соблюдать установ­ленный режим и распорядок дня, что способствует выработке у животных спокойного и послушного нрава.
  2. Во время поения животных соблюдать осторожность около колодцев и корыт.
  3. В период гололеда и в других случаях скользкие места возле водопоя, колодцев и корыт посыпать песком, землей.
  4. Перегонять животных через железнодорожные магистрали разрешается только через открытые железнодорожные переез­ды и в светлое время суток.
  5. Автодороги пересекаются отарой в местах, где обеспечивается видимость дороги не менее 1 км в обе стороны от места перехода.
  6. Отары должны быть разделены на группы такой числен­ности, чтобы с учетом количества рабочих был обеспечен безопасный прогон через переезд пли переход каждой группы животных.
  7. Отары разрешается перегонять по автомобильным доро­гам только в светлое время суток, при этом следует направлять животных как можно ближе к правому краю дороги.
  8. Ночью па пастбище дежурят не менее двух человек. 15.34. Не подключать электроизгородь к источнику питания с напряжением, не соответствующим паспортному.
  9. Не прикасаться к проводам электроизгороди, находящей­ся под напряжением.
  10. При обрыве проводов выключить электропульсатор, от­ключить электроизгородь от питания (аккумулятора) и устранить неисправность; технический осмотр и устранение неисправностей электроизгороди производить только после отключения питания.
  11. При пастьбе в горных условиях нельзя находиться по склону ниже отары, так как пасущийся скот может вызвать кам­непад.
Читайте также:  Филипп киркоров прически по годам

Стрижка животных

  1. Стригали, заточники режущих пар при работе должны стоять на сухих деревянных щитах, решетках или на диэлектри­ческих резиновых ковриках. Работать на сыром полу запрещается.
  2. При подаче овец на стрижку подавальщики не должны мешать работе стригалей. При подаче коз или козлов на чесание и стрижку один из подавальщиков должен оказать помощь стригалю в фиксации животного на стеллаже.
  3. Включение и выключение стригальной машины должны производиться нагрузки. Нельзя включать стригальную ма­шинку, лежащую на стеллаже или подвешенную на крючке.
  4. Неработающую стригальную машинку необходимо под­вешивать режущей парой вверх или класть на специальные креп­ления; пухочес убирать со стеллажа я подвешивать его специальные крепления.
  5. Нельзя сидеть или опираться на ленту транспортера рун. Перед его пуском необходимо подать условный сигнал.
  6. Проточку диска и нарезку канавок на диске заточного аппарата необходимо производить в защитных очках.
  7. Абразивную пасту следует наносить на диск кисточкой с левой стороны по вращению диска, избегая ее попадания в глаза.
  8. Нельзя работать на точильных аппаратах в следующих случаях: при наличии торцевого биения диска, при ослаблении его крепления, при нарушении прямолинейности диска при толщине диска менее 8 мм при правом вращении диска, па режимах, не соответствующих положению рукоятки (при положении руко­ятки «обработка диска» нельзя проводить заточку ножей, а при положении «заточка ножен» нельзя проводить проточку диска).
  9. Загрузку пресса, обвязку проволокой и упаковку кип шер­сти необходимо проводить в рукавицах.
  10. При выключении электродвигателя гидронасоса пли при внезапном отключении электрического тока необходимо рычаги гидрораспределителя пресса перевести в нейтральное положение.
  11. При движении прессовальной камеры или прессующей плиты нельзя опираться на стяжки, становиться на раму пресса, открывать крышку загрузочного люка.
  12. Загрузку камеры шерстью, упаковку кипы и ее вытал­кивание необходимо проводить при отключенном электродвигателе привода гидронасоса.
  13. При погрузке кип шерсти на автотранспорт нельзя стоять под кран-балкой и кипой шерсти.
  14. Укладку кип шерсти в кузовах машин производить при надежно закрытых бортах, а при укладке верхних ярусов нельзя становиться на крайние кипы, уложенные у бортов.

Купание животных

  1. При приготовлении концентрированных растворов криолиногексахлорановой смеси, эмульсии этой смеси или неоцидола необходимо пользоваться средствами индивидуальной защиты (перчатками, фартуками, очками и респираторами).
  2. При подаче животных в ванну с помощью толкающей тележки необходимо подавать условный сигнал. Направление и скорость движения толкающей тележки изменять только после ее остановки. Следить за тем, чтобы кольца кабеля-шторы свободно скользили по проволоке. Не допускать нахождения людей в зоне движения толкающей тележки.
  3. После приготовления растворов, эмульсий для купания животных остатки гексохлорана или неоцидола должны быть убраны в склад. Ведра и другие принадлежности, используемые для приготовления раствора, тщательно промыть чистой водой.
  4. Ремонт и техническое обслуживание купочной установки проводить только после остановки всех механизмов и отключения электроэнергии на главном распределительном щите.
Читайте также:  Лазерный эпилятор для усов

Требования безопасности в аварийных ситуациях

  1. При аварии или отключении электроэнергии необходимо выключить оборудование, прекратить работу и сообщить руково­дителю работ. Запрещается самостоятельное устранение неисправностей электрооборудования и электропроводки. При внезапном отключении электроэнергии поставить рычаг гидрораспределителя окунателя купочной установки в нейтральное положение и, нажимая на рычаг противогаза, поднять решетку окунагеля вверх. Ре­монт и техническое обслуживание их разрешается лишь электро­техническому персоналу с квалификационной группой не ниже третьей.
  2. При возникновении пожара следует немедленно сообщить в пожарную часть и руководителю работ, подать сигнал пожарной тревоги и приступить к тушению пожара имеющимися средствами. Для эвакуации животных из помещения при пожаре использовать выходы, не расположенные в зоне интенсивного горения. При не­обходимости сделать проломы в стенах помещения или огражде­нии.

В первую очередь вывести барана, а затем остальных живот­ных. Ягнят и ослабленных животных выносят. Животных собира­ют в местах, исключающих их возврат в горящее помещение.

Эвакуацию животных прекратить при угрозе обрушения кров­ли и возможности удушья дымом.

В случае воспламенения одежды ее необходимо сорвать и по­гасить: при охвате огнем большой части одежды человека НУЖНО плотно закатать в ткань (только не с головой) и загасить огонь.

  1. При ранениях, отравлении и других травмах оказать взаимную или самопомощь и при необходимости обра­титься к врачу, сообщить руководителю работ.
  2. Перед грозой животных перегнать на место постоянной стоянки или на такую местность, где меньше вероятность поражения молнией: склоны холмов, сухое дно балки и т. д. Нельзя раз­мещаться на вершине холма или горы, под линиями электро-радио-телефонных передач, у одиноких деревьев, вышек и других возвышающихся над местностью предметов. От указанных пред­метов нужно находиться на расстоянии не менее 20 м.

Требования безопасности по окончании работы

  1. При пастьбе загнать животных на место постоянной сто­янки, закрыть ворота и двери загонов, конюшен, кошар.
  2. Проверить состояние сбруи и седла, очистить и положить их на хранение в сухое место.
  3. Инвентарь (лопаты, вилы) поместить на хранение, обра­ботав в специальной емкости дезинфицирующим раствором, руки обильно смочить дезинфицирующим раствором, а затем вымыть водой с мылом.
  4. Отключить индивидуальное питание электроэнергией каждой стригальной машины, разъединить штепсельные разъемы и подвесить машинки режущими парами вверх.
  5. Поставить в нейтральное положение рычаги управления на прессе шерсти.

65 Под опорные колеса сталкивающей тележки подложить упоры, выключить питание электродвигателей.

  1. Поднять платформу-окунатель, рычаги распределителя поставить в нейтральное положение, выключить питание электро­энергией.
  2. Слить отработанный раствор из купочной ванны в прием­ную емкость и вымыть водой из шланга отстойные загонные пло­щадки и ванны. При мойке следить, чтобы грязь и раствор не попали на одежду, руки и в глаза.

Источник статьи: http://sysot.ru/%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%86%D0%B8%D1%8F-%D0%BF%D0%BE-%D0%BE%D1%85%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5-%D1%82%D1%80%D1%83%D0%B4%D0%B0-%D0%BF%D1%80%D0%B8-%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BB%D1%83%D0%B6-7/

Оцените статью
Adblock
detector