Синяя борода как пишется

Как правильно пишется словосочетание «Синяя Борода»

Источник: Орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база 2020)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: несвязный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к словосочетанию «синяя борода&raquo

Синонимы к словосочетанию «синяя борода&raquo

Предложения со словосочетанием «Синяя Борода&raquo

  • На пороге стоял гном с синей бородой, заправленной под золотой кушак, и очень яркими глазами под тёмно-зелёным капюшоном.

Цитаты из русской классики со словосочетанием «Синяя Борода»

  • Лучшего Париса, Пикколло и Рауля — Синей Бороды не было тогда ни в одном театре.

Сочетаемость слова «синий&raquo

Сочетаемость слова «борода&raquo

Значение словосочетания «синяя борода&raquo

Си́няя Борода́ (фр. La Barbe bleue) — французская народная сказка, легенда о коварном муже, литературно обработана и записана Шарлем Перро и впервые опубликована им в книге «Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времён с поучениями» в 1697 году. Прототипом персонажа мог послужить французский барон и маршал Жиль де Рэ, казнённый по обвинению в многочисленных убийствах. (Википедия)

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение словосочетания «синяя борода&raquo

Си́няя Борода́ (фр. La Barbe bleue) — французская народная сказка, легенда о коварном муже, литературно обработана и записана Шарлем Перро и впервые опубликована им в книге «Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времён с поучениями» в 1697 году. Прототипом персонажа мог послужить французский барон и маршал Жиль де Рэ, казнённый по обвинению в многочисленных убийствах.

Предложения со словосочетанием «Синяя Борода&raquo

На пороге стоял гном с синей бородой, заправленной под золотой кушак, и очень яркими глазами под тёмно-зелёным капюшоном.

Впрочем, французы не преминули отплатить англичанам жуткой сказкой «Синяя борода» о правителе, борода которого каждый раз синела, когда он убивал жену.

Разложите на действия сказки «Синяя борода» и «Царевна-лягушка».

Источник статьи: http://kartaslov.ru/%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%BF%D0%B8%D1%88%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D1%8F%D1%8F+%D0%91%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0

Поиск ответа

Всего найдено: 3

Вопрос № 296066

Добрый день! Как правильно пишется — Белый Бим Черное Ухо или Белый Бим Черное ухо (в словарях почему-то дан первый вариант, а в Национальном корпусе русского языка вообще много вариантов можно увидеть. )? На что следует ориентироваться? Например, вы рекомендуете писать Муха-цокотуха, а словарь «С большой буквы или с маленькой?» — Муха-Цокотуха. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Академические словари в своих рекомендациях не расходятся. «Русский орфографический словарь» под ред. В. В. Лопатина (М., 2012) и словарь «Прописная или строчная?» В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой (М., 2011) фиксируют: Белый Бим Черное Ухо, Муха-цокотуха.

Первое написание соответствует правилу: «С прописной буквы пишутся нарицательные слова, выступающие как названия персонажей в сказках, пьесах, баснях и некоторых других произведениях художественной литературы, фольклора, напр.: Красная Шапочка, Змей Горыныч, Серый Волк, Синяя Бород а, Дед Мороз, Петушок со Шпорами. »

По этому же правилу пишется имя персонажа в сказке К. И. Чуковского Муха. Но к нему добавляется приложение – имя нарицательное цокотуха ‘тараторка, трещотка’. Ср.: Рокфеллер-старший, Дюма-сын; Илья-пророк, Николай-угодник; Иван-царевич, Иванушка-дурачок.

Главный ориентир в области правописания – академические орфографические словари и справочники. Рекомендации по написанию слов орфографического словаря на нашем портале соответствуют академическим.

Добрый день!
Ответьте, пожалуйста, почему в наименовании сказочного персонажа Снежная королева слово «королева» пишется со строчной? По каким параметрам Снежная королева не вписывается в ряд Красной Шапочки, Синей Бороды и т. д., согласно Розенталю?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Дело в том, что Снежная королева действительно является королевой. А вот Синяя Бород а не является бородой (как и Красная Шапочка — шапочкой).

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать имена персонажей сказки, состоящее из двух слов — оба с прописной или только первое с прописной? Например, в тексте, с которым я работаю, встречаются «Бурый медведь», «Гималайский медведь», «Синий кит». Меня смущает то, что в некоторых случаях имя не называется полностью: «Вот вам подарок, — сказал медведь» (а не «сказал Бурый медведь»), но при этом персонажей-медведей несколько, хотя они и не пересекаются в одной ситуации.

Подобный подход к именам есть у Кэррола: Чеширский Кот, Мартовский Заяц, Белый Кролик, но мне попадались разные написания и этих имён. Какой же вариант предпочтительнее? Или твёрдого правила нет? Спасибо!

Читайте также:  Стили бород для мужчин

Ответ справочной службы русского языка

Правило есть, оно приведено в словаре В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой «Прописная или строчная?» (М., 2011). С прописной буквы пишутся нарицательные слова, выступающие как названия персонажей в сказках, пьесах, баснях и некоторых других произведениях художественной литературы, фольклора, напр.: Красная Шапочка, Змей Горыныч, Серый Волк, Синяя Бород а и т. д. По аналогии с написанием Серый Волк корректно: Бурый Медведь, Гималайский Медведь, Синий Кит.

Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D1%81%D0%B8%D0%BD%D1%8F%D1%8F%20%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4

СИНЯЯ БОРОДА

Литературные герои. — Академик . 2009 .

Смотреть что такое «СИНЯЯ БОРОДА» в других словарях:

Синяя Борода — Из старофранцузской сказки «Рауль, рыцарь Синяя Борода», обработанной и изданной французским писателем сказочником Шарлем Пер ро в 1697 г. В ней говорится о рыцаре, который в гневе убил свою первую жену, потом пять других, на которых он женился… … Словарь крылатых слов и выражений

Синяя-Борода — Синяя Борода. Ср. Княжна не обѣщала много интереса для его чувствительной любознательной, и князь вовсе не желалъ быть Раулемъ Синей Бородой. Лѣсковъ. Обойденные. 1, 2. Ср. Ему непремѣнно хотѣлось нарядить ревниваго мужа въ самый шутовской и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Синяя борода — У этого термина существуют и другие значения, см. Синяя борода (значения). Иллюстрация Гюстава Доре: Синяя борода, жена и ключ. Синяя борода (фр. … Википедия

«Синяя борода» — СИ́НЯЯ БОРОДÁ , балеты по мотивам одноим. сказки Ш. Перро, 1) В 3 актах 7 картинах с апофеозом. Комп. П. П. Шенк, сцен. Л. А. Пашкова. 8.12.1896, Мариинский т р, Петербург, балетм. М. И. Петипа, худ. П. Б. Ламбин, K. M. Иванов, Г. Левот и В. Т.… … Балет. Энциклопедия

СИНЯЯ БОРОДА — чудовище из одноименной сказки (Barbe Bleue) Ш. Перро, впервые напечатанной в его Историях и сказках былых времен (1697). Во Франции легенда о Синей Бороде считается бретонской и традиционно связывается с двумя недоброй памяти средневековыми… … Энциклопедия Кольера

Синяя борода — Рауль (Raoul, chevalier Barbe Bleue) герой франц. сказки, умертвивший шесть своих жен одну за другою за то, что они вопреки его запрету открывали в его отсутствии его тайный кабинет, служивший ареною убийств, при чем в ужасе они роняли золотой… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

синяя Борода — Ср. Княжна не обещала много интереса для его чувствительной любознательной, и князь вовсе не желал быть Раулем Синей Бородой. Лесков. Обойденные. 1, 2. Ср. Ему непременно хотелось нарядить ревнивого мужа в самый шутовской и смешной костюм в… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Синяя Борода — легендарный исторический персонаж, к рому приписывают убийство шести из семи его жен. Наиболее вероятными прототипами СБ. считаются вождь бриттов VI в. Коморр Окаянный и англ. король Генрих VIII (1491 1547). Иногда (без каких бы то ни было… … Сексологическая энциклопедия

Синяя Борода — … Википедия

Синяя борода — 1. Книжн. Неодобр. О ревнивом муже, зверски обращающемся с женой. /em> Выражение возникло на основе одноимённой сказки Ш. Перро. БМС 1998, 54. 2. Жарг. мол. Шутл. Алкоголик, пьяница. Урал 98 … Большой словарь русских поговорок

Источник статьи: http://dic.academic.ru/dic.nsf/litheroes/499/%D0%A1%D0%98%D0%9D%D0%AF%D0%AF

Синяя Борода

Синяя Борода
Из старофранцузской сказки «Рауль, рыцарь Синяя Борода», обработанной и изданной французским писателем-сказочником Шарлем Пер-ро в 1697 г. В ней говорится о рыцаре, который в гневе убил свою первую жену, потом пять других, на которых он женился позже. С ними он расправился потому, что они, движимые любопытством, нарушали его запрет и заглядывали в тайную комнату замка «Синей Бороды» — ту, где произошло первое убийство. Нарушила запрет Рауля и седьмая его жена, но ее братья подоспели вовремя, и она была спасена.
Прозвище Синяя Борода стало именем нарицательным после того, как французский композитор Жак Оффенбах написал на этот сказочный сюжет оперетту (1866).
Иносказательно: строгий, требовательный и т. п. муж (шутл.-ирон.). Позднее так стали шутливо называть и чрезвычайно ревнивого мужа, хотя сама сказка оснований для этого не дает.

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .

Смотреть что такое «Синяя Борода» в других словарях:

СИНЯЯ БОРОДА — (фр La Barbe Bleue) герой сказки Ш.Перро «Синяя Борода» (1697). Один из самых загадочных и зловещих сказочных персонажей. Трудно объяснить, что побудило Перро сделать героем детской сказки убийцу маньяка. К тому же его образ дается весьма… … Литературные герои

Читайте также:  Юрген клопп с бородой

Синяя-Борода — Синяя Борода. Ср. Княжна не обѣщала много интереса для его чувствительной любознательной, и князь вовсе не желалъ быть Раулемъ Синей Бородой. Лѣсковъ. Обойденные. 1, 2. Ср. Ему непремѣнно хотѣлось нарядить ревниваго мужа въ самый шутовской и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Синяя борода — У этого термина существуют и другие значения, см. Синяя борода (значения). Иллюстрация Гюстава Доре: Синяя борода, жена и ключ. Синяя борода (фр. … Википедия

«Синяя борода» — СИ́НЯЯ БОРОДÁ , балеты по мотивам одноим. сказки Ш. Перро, 1) В 3 актах 7 картинах с апофеозом. Комп. П. П. Шенк, сцен. Л. А. Пашкова. 8.12.1896, Мариинский т р, Петербург, балетм. М. И. Петипа, худ. П. Б. Ламбин, K. M. Иванов, Г. Левот и В. Т.… … Балет. Энциклопедия

СИНЯЯ БОРОДА — чудовище из одноименной сказки (Barbe Bleue) Ш. Перро, впервые напечатанной в его Историях и сказках былых времен (1697). Во Франции легенда о Синей Бороде считается бретонской и традиционно связывается с двумя недоброй памяти средневековыми… … Энциклопедия Кольера

Синяя борода — Рауль (Raoul, chevalier Barbe Bleue) герой франц. сказки, умертвивший шесть своих жен одну за другою за то, что они вопреки его запрету открывали в его отсутствии его тайный кабинет, служивший ареною убийств, при чем в ужасе они роняли золотой… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

синяя Борода — Ср. Княжна не обещала много интереса для его чувствительной любознательной, и князь вовсе не желал быть Раулем Синей Бородой. Лесков. Обойденные. 1, 2. Ср. Ему непременно хотелось нарядить ревнивого мужа в самый шутовской и смешной костюм в… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Синяя Борода — легендарный исторический персонаж, к рому приписывают убийство шести из семи его жен. Наиболее вероятными прототипами СБ. считаются вождь бриттов VI в. Коморр Окаянный и англ. король Генрих VIII (1491 1547). Иногда (без каких бы то ни было… … Сексологическая энциклопедия

Синяя Борода — … Википедия

Синяя борода — 1. Книжн. Неодобр. О ревнивом муже, зверски обращающемся с женой. /em> Выражение возникло на основе одноимённой сказки Ш. Перро. БМС 1998, 54. 2. Жарг. мол. Шутл. Алкоголик, пьяница. Урал 98 … Большой словарь русских поговорок

Источник статьи: http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_wingwords/2491/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D1%8F%D1%8F

Синяя борода как пишется

1. Имена, отчества, фамилии, прозвища, псевдонимы пишутся с прописной буквы: Александр Сергеевич Пушкин, Гай Юлий Цезарь, Эмиль Золя, Пётр Первый (Пётр I), Всеволод Большое Гнездо, Екатерина Великая, Тимур Железная Пята, Федька Умойся Грязью, Синдбад Мореход, Демьян Бедный, Лже-Нерон, Рыцарь Печального Образа (о Дон-Кихоте) и т. д.

Примечание. Прозвище никогда в кавычки не заключается: Владимир Красное Солнышко, Ричард Львиное Сердце, Ванька Каин, Служанка по прозвищу Великий Могол.

Василий Третий Тёмный

Владимир Красное Солнышко

Ричард Львиное Сердце

2. Собственные имена, ставшие именами нарицательными, пишутся со строчной буквы: альфонс, держиморда, донжуан, ловелас, ментор, меценат, ванька (‘извозчик в дореволюционной России’), ванька-встанька (‘игрушка’).

Если фамилия, употребленная в нарицательном значении, не переходит в разряд существительных нарицательных, сохраняется написание с прописной буквы: Мы… твёрдо были уверены, что имеем своих Байронов, Шекспиров, Шиллеров, Вальтер Скоттов (Бел.).

Но если индивидуальное название человека употребляется в презрительном смысле, как родовое обозначение, то оно пишется со строчной буквы: презренные носке и шейдеманы (‘предатели социал-демократы’), квислинги (‘коллаборационисты’).

3. Названия предметов, единиц физической величины, видов растений и т. д., образованные от имен лиц, пишутся со строчной буквы: галифе, макинтош, наган, ремингтон, френч, ампер, вольт, кулон, ом, рентген, иван-да-марья. Так же: «катюша» (обиходно-разговорное название гвардейского миномета).

4. Индивидуальные названия, относящиеся к мифологии и религии, пишутся с прописной буквы: Зевс, Афина Паллада, Марс, Пегас, Исида, Брахма, Будда, Иисус Христос, Аллах, Магомет.

Родовые названия мифологических существ пишутся со строчной буквы: валькирия, ведьма, дьявол, нимфа, сатир, сирена.

Примечание. Названия мифологических существ, употребленные в нарицательном или переносном значении, пишутся со строчной буквы: геркулес (‘крупа’), атлант (‘колонна’), перуны (‘молнии’).

5. В сложных фамилиях, пишущихся через дефис, каждая часть пишется с прописной буквы: Салтыков-Щедрин, Мамин-Сибиряк, Новиков-Прибой, Римский-Корсаков, Немирович-Данченко, Святополк-Мирский, Овчина-Телепнёв-Оболенский, Бетман-Гольвег, Георгиу-Деж.

6. В двойных (тройных и т. д.) нерусских именах независимо от раздельного или дефисного их написания все части пишутся с прописной буквы:

1) древнеримские: Гай Юлий Цезарь, Марк Туллий Цицерон;

2) английские (включая австралийские, канадские, североамериканские): Джордж Ноэл Гордон Байрон, Роберт Льюис Стивенсон, Джон Бойнтон Пристли, Франклин Делано Рузвельт, Чарлз Спенсер Чаплин, Катарина Сусанна Причард;

3) немецкие: Иоганн Вольфганг Гёте, Эрнст Теодор Амадей Гофман, Эрих Мария Ремарк, Иоганн Себастьян Бах;

4) скандинавские: Ханс Кристиан Андерсен, Сванте Август Аррениус, Улоф Рид Ульсен;

Читайте также:  Благоприятные дни для стрижки декабрь 2019г

5) французские: Жан Жак Руссо, Пьер Анри Симон, Антуан Франсуа Прево.

При наличии только инициалов имен между ними ставится дефис: И.-С. Бах, В.-А. Моцарт;

6) итальянские: Джованни Джакомо Казанова, Пьер Паоло Пазолини, Мария Бьянка Лугюрин;

7) испанские (в том числе латиноамериканские): Хосе Рауль Капабланка, Давид Альфаро Сикейрос, Мария Тереса Пеон;

8) португальские (включая бразильские, анголезские): Луис Карлос Мартинес Пена, Мария длена Рапозо, Агостиньо Нето;

9) фламандские: Питер Пауль Рубенс;

10) венгерские: Михай Витез Чоконаи;

11) румынские: Иона Штефан Радович;

12) польские: Бронислав Войцех Линке.

Примечание. В именах литературных персонажей Дон-Кихот и Дон-Жуан обе части пишутся с прописной буквы и соединяются дефисом, образуя единое собственное имя. Но если слово дон употребляется в значении ‘господин’, оно пишется отдельно и со строчной буквы: дон Базилио, дон Андреа. Имена нарицательные донкихот, донжуан пишутся со строчной буквы.

7. После начальных составных частей вига-, квази-, пан-, псевдо- и др. собственные имена (имена лиц и географические названия) пишутся с прописной буквы: анти-Франция, квази-Пушкин, пан-Европа, псевдо-Рафаэль, лже-Вольтер (но: Лжедмитрий II ) , кино-Анна (‘актриса, игравшая в кино роль Анны’).

8. Артикли, предлоги и частицы ( аф, ван, да, де ла, делла, дель, дер, ди, дос, ду, дю, ла, лас, ле, фон ) в западноевропейских именах собственных пишутся со строчной буквы: Густав аф Гейерстам, Людвиг ван Бетховен, Леонардо да Винчи, Антуан де Сент-Экзюпери, д’Аламбер, Гарсиласо де ла Вега, Лука делла Роббиа, Андреа дель Сорта, Макс фон дер Грюн, Гофман фон Фаллерслебен, Кола ди Риенцо, Фернанду-ди-Но-ронья, Дельмонте-и-Апонте, Лара-и-Санчас де Кастро, Энрике дос Сантос, «Жорнал ду Бразил», Роже Мартен дю Гар, «Каса де лас Америкас», ле Шапелье.

Служебные слова пишутся с прописной буквы:

1) если они слились с фамилией либо названием в одно слово (пишутся слитно или через дефис): Ванлоо, Декарт, Дю-Белле, Дюбуа, Ламартин, Лаплас, Лас-Вегас, Лос-Анджелес;

2) если без служебного слова фамилия не употребляется: Шарль Де Костер, Де Леон, Дос Пассос, Ле Телье;

3) если они пишутся с прописной буквы в языке-источнике: Эдмондо Де Амичис, Ди Витшорио.

9. Стоящие перед фамилией частицы О’ (ирландская, присоединяется апострофом), Мак- (шотландская, присоединяется дефисом), Сан-, Сен-, Сент- (итальянские и французские, присоединяются дефисом) пишутся с прописной буквы: О ’ Генри, О ’ Коннор, Мак-Грегор, Мак-Доуэлл, Сан-Марино, Сан-Мартин, Сен-Жюст, Сен-Санс, Сент-Бёв.

10. В арабских, тюркских, персидских личных именах составные части, обозначающие социальное положение, родственные отношения и т. д., а также служебные слова ( ага, ал, аль, ас, аш, бей, бек, бен, заде, зуль, кызы, оглы, оль, паша, уль, хан, шах, эд, эль и др., которые, как правило, присоединяются дефисом) пишутся со строчной буквы: Керим-ага, Зейн ал-Абадеин, Сабах ас-Салем, Омар аш-Шариф, Измаил-бей, Бекир-бек, Ю’суф бен-Хедда, Турсун-заде, Салах-зуль-Фикар, Марзаага кызы Сулейманова, Мамед-оглы (в азербайджанских фамилиях слово оглу пишется отдельно: Алиев Ариф Сарадт оглу, но: Кёроглу ) , Хаким оль-Мольк, Сулейман-паша, Сейф уль-Ислам, Мирза-хан, Надир-шах, Ахмад эд-Дин, Мохаммед эль-Куни, эс-Зайят, Ахмед ибн аль-Фарид, Абу-ль-Фараджи, Айваз Ошар-оглы, Фахрад-дин-Рази, Джелал-ад-Дин, Мустафа-Зариф-паша, ибн Абд Роббихи, ибн аль-Асир.

Однако некоторые из названных составных частей личных имен, названий населенных пунктов и органов печати пишутся с прописной буквы: Аль-Валид, «Аль-Ахбар», Бен Юсуф, Ибн-Рушд, Ибн-Сина, Ибн-Сауд, Оглы Бекир-бек, Зульфикар Али Хан, Захир Шах, Эль-Аламейн, Абу Али, Хаджи-Гирей (элемент хаджи — почетный титул мусульманина, совершившего паломничество в Мекку).

11. В китайских личных именах, состоящих из двух частей, обе части пишутся с прописной буквы: Сунь Ятсен, Ань Ци, Ли Во.

12. В корейских, вьетнамских, бирманских, индонезийских, цейлонских, японских личных именах все части пишутся отдельно и с прописной буквы: Пак Су Ен, Хо Ши Мин, Фом Ван Доне, Ле Зуан, У Не Вин, Манг Ренг Сои, Курахара Корэхито.

В японских собственных именах суффикс -сан (‘господин’, ‘госпожа’), выражающий уважение к лицу, пишется со строчной буквы и присоединяется дефисом: Чио-Чио-сан, Судзуки-сан, Тояма-сан.

13. Имена действующих лиц в некоторых произведениях художественной литературы (баснях, сказках, пьесах и др.) пишутся с прописной буквы: Проказница Мартышка, Осёл, Козёл да косолапый Мишка затеяли сыграть квартет (Кр.); Дед Мороз, Змей Горыныч, Красная Шапочка, Серый Волк, Синяя Борода (герои сказок); Кот, Пёс, Молоко, Сахар, Хлеб (персонажи пьесы М. Метерлинка «Синяя птица»); «Песня о Буревестнике» (М. Г.); Некто в сером (Андр.).

14. Клички животных пишутся с прописной буквы: собака Жучка, кот Васька, кошка Мурка, лошадь Сивка, корова Пеструшка, слон Самбо.

Если индивидуальное название употребляется в качестве названия вида животного или в переносном смысле, то оно пишется со строчной буквы: мишки на картине Шишкина; плюшевый мишка; по деревне носились васьки и мурки; двор сторожила обычная жучка (‘дворовая собака’ — по распространенной кличке).

Источник статьи: http://old-rozental.ru/orfograf_uk.php?oid=3331

Оцените статью
Adblock
detector