Брат Рюрика Синеус
В традиционной версии истории Синеус и Трувор — легендарные братья варяга Рюрика, призванного на княжение в Новгород. Рюрик вокняжился в Новгороде, Синеус — в Белоозере, Трувор — в земле кривичей, в Изборске. Через два года Синеус и Трувор умерли, и Рюрик принял единоличную власть.
«В современной историографии существует устоявшийся критический взгляд, согласно которому Синеуса и Трувора не существовало: согласно историко-лингвистическим исследованиям, результаты которых также поддерживал и историк Б. А. Рыбаков, имя «Синеус» представляет собой искаженное старошведское «свой род» (швед. sine hus), а «Трувор» — «верная дружина» (швед. thru varing). Таким образом, Рюрик приходит княжить не со своими двумя братьями, а со своим родом (в который входил, например, Вещий Олег) и верной дружиной. Поэтому многие историки полагают, что Нестор Летописец в написании «Повести временных лет» пользовался более ранними, но пока неизвестными, шведскими источниками, и при этом транскрибировал слова, не произведя перевода…» (Wikipedia).
Мне лично очень нравится имя русского князя «Синий Ус». Сразу вспоминаются подростки с зелеными и малиновыми волосами, которых можно часто встретить в московском метро. Чем же он красил свои усы?
Оказывается, что его синие усы присутствуют только на бумаге.
Попробуем разобраться с усами нашего князя.
На рисунке изображена часть листа «Радзивиловской летописи» с призванием варягов на Русь. Каждый лично может убедиться, что Синеус присутствует только в редакторской правке. Без разбиения на слова это выглядит так: «АДРУГИЙСИДЕОУНАСНАБЕЛЪОЗЕРЕ».
На самом же деле написано следующее: «А ДРУГИЙ СИДЕ ОУ НАС НА БЕЛЪ ОЗЕРЕ», что на современном языке звучит как «А ДРУГОЙ СЕЛ У НАС НА БЕЛОМ ОЗЕРЕ».
Возможно, что в более древних летописных списках было написано примерно так:
«А ДРУГОЙ СЕЛ У СНА НА БЕЛОМ ОЗЕРЕ». Загадочным остается слово «СНА», если не знать, что из Белого Озера вытекает река ШекСНА и у истока реки выстроен град, в котором и княжил брат Рюрика. Слово «СНА» — сокращение или древнее название реки ШЕКСНА? Но, как пишет Игорь Мельников (http://www.proza.ru/avtor/shakespen), он «лично не помнит ни одного случая написания старорусских сокращений, когда в титло заносилась бы первая буква слова.»
А может быть, при переписывании летописей титло «загуляло» влево и поставило в тупик переписчиков 15 века? И на бумаге появляется СИДЕУС=СИНЕУС.
Вероятно, и Трувор — искажение словосочетания «и срубиша», то есть третий брат основал Изборск. На рисунке присутствует такое словосочетание по отношению к Ладоге. Несложно убедиться, что дорисовав всего две небольшие черты, можно из «ИСРУБ» получить «ТРУВ». При письме чернила имеют свойство растекаться, легко перепутать букву «Б» с «В», а соседние «И» и «С» с «Т». Встречая по тексту незнакомое слово, переписчик воспринимает его как ИМЯ.
Разбираясь с Трувором, мне пришла в голову совсем крамольная мысль, что и с разбиением на предложения не все гладко в 15 веке.
Предложу иное прочтение повествования о Рюрике, Синеусе и Труворе: «И пришли к словенам. Первой срубили город Ладогу, и сел в Ладоге старший Рюрик. Другой сел у нас на Белом Озере, а третий срубил Изборск». Примечательно, что Рюрик СЕДЕ в Ладозе, а другой, «Синеус», СИДЕ на Белом Озере. Возможно, что и Белое Озеро изначально называлось Большим озером, а Ладога (Новгород) — Невгородом. Старая Ладога находится на реке Волхов вблизи Ладожского озера, историческое название которого — Нево (по-фински — морской залив, море).
Теперь нам приходится только гадать, чем руководствовались переписчики 15 века, сталкиваясь с древними текстами, и редактор 18 века.
Так в русской истории появляются князья со ШВЕДСКИМИ и НОРМАННСКИМИ именами.
«Шексна — река в Вологодской области России, левый приток Волги. Длина 139 км, площадь бассейна 19 тыс. км. Берёт начало из Белого озера, впадает в Рыбинское водохранилище… В XI—XIV веках у истока реки стоял древний русский город Белоозеро, известный с 862 года. Согласно «Повести временных лет» в нём правил Синеус один из братьев Рюрика. Впоследствии в XIV веке город был перенесён на место современного расположения, в XVIII веке переименован в Белозерск, сейчас районный центр Вологодской области.» (Wikipedia)
Источник статьи: http://proza.ru/2009/10/21/679
Почему варяги красили усы синим цветом?
Конкретно синий цвет, очевидно, был просто побочным эффектом. Ибо в древности ультра-популярным красителем была басма. И синеватый оттенок — ее природный цвет. Вот басмой, по некоторым заверениям досужих историков, и подкрашивали усы варяги. Да и не только они. Как говорится, «не только лишь все».
Такую армейскую моду довольно часто обсуждали в научных кругах. Но единого мнения так и не сложилось. Одна весьма могучая кучка заинтересованных ученых граждан настаивает, что прятать естественную седину басмой — было естественно у наемных воинов тех времен. Ибо на ратную работу нанимали молодых и крепких.
А седым и умным куда? На пенсию?
Это, я считаю, неплохая версия. Хотя существуют и другие. Одна интересная — о самом значении слова «синий». Так вот, знакомым со старинными текстами наверняка встречалось словосочетание: синее вино (и похожие). Скажем:
В значении — светлое вино. Да в других языках имеются аналоги. Чешское síň (словацкое sien̑) — светлица, зал. Так что можем иметь запасной вариант — усы у варягов были синие. То бишь, светлые.
В начале 2017 года вышла первая серия из запланированного сериала казахского киномастера Тимура Турисбекова «Пули справедливости».
В Главных ролях, особенно в женских, привлечено много актрис из Болгарии, это наверно связано с тем, что режиссером фильма является Валерий Милев , судя по фамилии тоже болгарин.
Один из женских персонажей фильма, является длинноусая девушка Ракша. Эту роль в фильме сыграла болгарская актриса Доротея Толева. Как сказано в одной аннотации, Доротея является спортсменкой, по всей видимости — бывшей, так как у ней за последние годы, за «плечами» уже два фильма, это :
На картинке представлен кадр из фильма и официальное фото Доротеи Толевой:
Источник статьи: http://otvet.ws/questions/2090881-pochemu-varjagi-krasili-usy-sinim-cvetom.html
У варяг синие усы
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Например, относительно понятий «варяги» и «нурманы». Авторразделяет эти понятия. Разные определения, разные боги (у одних Перун, у других
– Один, Тор и т.д.) и даже взаимная неприязнь, переходящая в откровенную ненависть.
Читал других авторов – многие спокойно называют викингов варягами и по описанию
вроде бы больше похоже на «привычных» викингов. А тут – длинные усы синего
цвета и выбритый череп с чубом, как у Тараса Бульбы. Откуда такая информация? И
откуда само слово – «нурман»? Уверен, что автор не стал бы писать
необоснованно.
Интересно также, почему автор пишет не «хазары», как насучил школьный курс истории, а «хузары». В каких источниках имеет место такое
название этноса? очень хотелось бы узнать.
Добавлено (26.06.2013, 15:00)
———————————————
Неужели никто не в состоянии ответить?! Чертовски жаль.
Добавлено (19.07.2013, 16:18)
———————————————
Ну может быть, хотя бы автор раскроет глаза на истину? Ну очень хочется знать!
Asenar | Дата: Пятница, 19.07.2013, 21:23 | Сообщение #2 |
t0t3m | Дата: Четверг, 15.08.2013, 18:34 | Сообщение #3 |
|
Группа: Проверенные
Сообщений: 2
не стану утверждать но вроде Викинги себя называли людми Вика т.е. Wikman.
зарубежные авторы во всяком случае опираются на это измышление. Robert Low к примеру
smelozar | Дата: Суббота, 17.08.2013, 13:41 | Сообщение #4 | Имя в скандинавском мире. О значении и смысле имени уже много говорить не приходится. Имя тем или иным образом влияет на характер и судьбу человека. Имя данное при рождении, по всей видимости, не всегда закреплялось за человеком на всю жизнь (чуть позже будет рассказано об именах – прозвищах). Однако, родители могли давать ребенку имя, которое воплощало бы их пожелания к продолжателю их рода, возможно, наследнику или наследнице. Помощник и защитник Прежде всего, родители вполне могли ожидать, что их новорожденное чадо будет хорошим помощником и защитником семьи. (В наше время это выражается обычно фразой “чтоб было кому поднести стакан воды…”) Таким детям могли давать мужские имена: Beinir — Бейнир (“помощник”), Birgir — Биргир (“помощник”) Eiðr — Эйд (“клятва”), Högni — Хёгни (“защитник”,) Jöðurr — Ёдур (“защитник”), Leifr — Лейв (“наследник”), Óblauðr — Облауд (“не трусливый”), Ófeigr — Офейг (“не обреченный на смерть”), Skúli — Скули (“защитник”), Trausti — Траусти (“заслуживающий доверия”), Tryggvi — Трюггви (“верный, надежный”), Þráinn — Траин (“упорный”), Uni — Уни (“друг, довольный”). Конечно, “защитниками” могли называть и будущих воинов, но мы можем допустить, что если именно это имя давали при рождении, то предполагалась, что мужчина будет защищать прежде всего близких родичей. У женщин подобная функция была значительно уже, потому подобных имен меньше, но они тоже ориентированы на пользу, приносимую семейству: Björg — Бьёрг (“спасение, защита”), Bót — Бот (“помощь”), Erna — Эрна (“умелая”), Una — Уна (“подруга, довольная”). Бытовали и иносказательные односложные имена, обозначающие крепость, силу, стойкость и выносливость. Я бы предположила, что они требовали от своего носителя тех же качеств, необходимых, пожалуй, в мирной жизни больше, чем на войне. Это прежде всего обозначения камней, скал, вершин и утесов: мужские имена Gnúpr — Гнуп (“крутая гора”), Halli — Халли (“камешек”), Kleppr — Клепп (“скала”), Knjúkr — Кньюк (“вершина”), Múli — Мули (“мыс”), Steinn — Стейн (“камень”), Tindr — Тинд (“вершина”) и женское имя Hallótta — Халлотта (“скалистая”). Можно конечно предположить, что ребенка назвали первой попавшейся увиденной частью местного ландшафта. Но даже в этом случае значение слова на родном языке будет влиять на жизнь, характер человека и представления о нем. К именам, дающим крепость и выносливость можно отнести и популярное в позднее средневековье имя Knútr — Кнут (“узел”). Выражение любви и пожелание удачи Кроме сугубо практичного отношения к новому ребенку в семье, любящие родители могли назвать свое чадо именем, отражающим либо их надежду на яркую и удачливую жизнь новорожденного, либо просто свою любовь к нему. Так девочек называли Birta — Бирта (“яркая”), Dalla — Далла (“яркость”), Ljót — Льот (“светлая, яркая”), Heiðr — “слава”, Fríða — Фрида (“прекрасная”), Fríðr — Фрид (“прекрасная; любимая”), Ósk — Оск (“желание”), Ölvör — Эльвёр (“счастливая”). А мальчиков соответственно Bjartr — Бьярт (“яркий”), Harri — Харри (“правитель”), Sindri — Синдри (“искра”), Dagr — Даг (“день”), Dýri — Дюри (“дорогой, любимый”), Teitr — Тейт (“веселый”) и Ölvir — Эльвир (“счастливый”). При этом удачливая и счастливая жизнь представителя семейного клана могла обещать удачу и роду в целом. Из двусловных имен, желающих ребенку славы, приведем имена на Hró(ð)- “слава”. Это мужские имена Hróðgeirr — Хродгейр (“копье славы”), Hróðketill — Хродкетиль (“шлем славы”), Hróðmarr — Хродмар (“известность славы”), Hróðolfr — Хродольв (“волк славы”), Hróðvaldr — Хродвальд (“власть славы”), Hróðný — Хродню (“юность славы”), Hróðgerðr — Хродгерд (“ограда славы”). Храбрый воин, гроза врагов или подруга воина Основной пищей для поэтических изысканий (а также и способом вполне реальной добычи материальных средств) людей “эпохи викингов” была война. Потому детей с удовольствием ассоциировали с оружием – то есть способностью нападать, ранить, убивать и отнимать и доспехами – возможностью защищать. Так мальчиков называли Bogi — Боги (“лук”), Brandr — Бранд (“меч”), Broddi — Бродди (“остриё”), Darri — Дарри (“метательное копье”), Egill — Эгиль (“лезвие”), Geirr — Гейр (“копье”), Gellir — Геллир (“громкий” или “меч”), Gyrðir — Гюрдир (“опоясанный мечом”), Klœngr — Клёнг (“коготь” — тоже в своем роде оружие), Naddr — Надд (“остриё, копьё”), Oddi — Одди (“острие”) или Oddr — Одд (тоже “острие”). Мальчикам и девочкам пытались придать и защитные функции, называя их Hjalmr — Хьяльм (“шлем”), Hjalti — Хьяльти (“рукоять меча”), Ketill — Кетиль (“шлем”), Skapti — Скафти (“рукоять оружия”), Skjöldr — Скьёльд (“щит”), Ørlygr — Эрлюг (“щит”), Brynja — Брюнья (“кольчуга”), Hlíf — Хлив (“щит”). Последние два имени – женские. Кроме того детей мужского пола могли называть эпитетами, отражающими воинственный характер и боевой дух. Eiríkr — Эйрик (“очень могучий”), Óspakr — Оспак (“не мирный”), Ósvífr — Освивр (“безжалостный”), Styrmir – Стюрмир (“грозный, бурный”), Styrr — Стюр (“битва”), Sörli — Сёрли (“в броне”), Þiðrandi — Тидранди (“смотрящий”), Uggi — Угги (“страшный”), Ulfr, Úlfr — Ульв (“волк”), Vigfúss — Вигфус (“стремящийся сражаться, убивать”), Vígi — Виги (“боец”) Öndóttr — Андотт (“ужасный”). Девочек же называли Hildr – Хильд, что означает “битва”. Это слово было также очень распространенной частью женских имен. Двусоставные имена, связанные с войной тоже были чрезвычайно популярны. Это Agnarr — Агнар (“прилежный воин” или “грозный воин”), Einarr — Эйнар (“одинокий воин; тот, кто воюет в одиночку”). Множество имен начинались на Sig- и Sigr- “победа” или “битва”. Sigarr – Сигар (“воин победы”), Sigbjörn — Сигбьёрн (“медведь битвы”), Sigfinnr — Сигфинн (“финн битвы”), Sigfúss — Сигфус (нечто вроде “пылкая битва” или “пылкий и побеждающий”), Siggeirr — Сиггейр (“копье победы”), Sighvatr — Сигват (“победа храброго”), Sigmundr — Сигмунд (“рука победы”), Sigsteinn – Сигстейн (“камень победы”), Sigtryggr — Сигтрюгг (“верная победа”), Sigurðr — Сигурд (“страж победы”), Sigvaldi — Сигвальди (“правитель победы”). И женские имена Signý — Сигню (“новая победа”), Sigrfljóð — Сигрфльод (нечто вроде “девочка победы”), Sigþrúðr – Сигтруда (“сила битвы”) и Sigrún – Сигрун (“руна или тайна битвы или победы”). Довольно многочисленны были имена, обозначающие тех или иных животных и птиц. Если имя волка или орла можно однозначно отнести к военной тематике и пожеланию удачи в этой сфере, то смысл называния людей обозначениями других зверей кажутся более загадочными. И тут может два или три основных способа толкования. Конечно, как и в случае с камнями и разными предметами можно предположить, что ребенка называют тем, что первое попалось на глаза. С тем же успехом это могло быть и животное. (Вполне вероятно, что с этим “явно неслучайным попаданием на глаза” даже бывала связана некая семейная история.) Второй способ толкования этих имен – некая схожесть человека уже во взрослом возрасте с тем или иным животным или птицей. И в этом случае имя оказывается прозвищем. И третья, самая “фантастическая” версия – животное имя человека связано с его тотемической, шаманской связью с этим животным. (Как у тех же североамериканских индейцев.) Эта-то третья версия с точки зрения религиозной и магической практик кажется самой точной и правильной. В жизни, однако, могло быть всякое. Тем не менее, во всех трех случаях оказывается явственной символическая связь человека с неким животным или птицей. Находит ли человек с ним архетипическую связь, умеет ли ею пользоваться – уже его дело. В любом случае имя – связь с обитателем Нижнего мира (по шаманской космологии) является для человеком неким оберегом. Мужчины назывались Ari – Ари или Örn — Эрн (“орел”), Birnir — Бирнир (“медведь”), Bjarki — Бьярки (“медвежонок”), Björn — Бьёрн (“медведь”), Brúsi — Бруси (“козел”), Gaukr — Гаук (“кукушка”), Haukr — Хаук (“ястреб”), Hjörtr — Хьёрт (“олень”), Hrafn — Храфн, Хравн (“ворон”), Hreinn — Хрейн (“северный олень”), Hrútr — Хрут (“баран”), Hundi — Хунди (“собака”), Ígull — Игуль (“ёж”), Mörðr — Мёрд (“куница”), Ormr — Орм (“змей”), Refr — Рэв (“лисица”), Starri — Старри (“скворец”), Svanr — Сван (“лебедь”), Uxi — Укси (“бык”), Valr — Валь (“сокол”), Ýr — Ир (“турица”). Женщин называли Bera — Бера или Birna — Бирна (“медведица”), Erla — Эрла (“трясогузка”), Hrefna — Хревна (“ворона”), Mæva — Мэва (“морская чайка”), Rjúpa — Рьюпа (“скалистая куропатка”), Svana — Свана (“лебедь”). Также и мужчин и женщин называли именем дерева – березы: Birkir — Биркир или Björk – Бьёрк. Разные слова для одного и того же дерева не являются чем-то исключительным. В русских поверьях также считалось, что березы бывают двух полов: береза и “березун”. Обычными оберегами можно считать имена Heimir — Хеймир (“тот, у кого есть дом”) и Ófeigr — Офейг (“не обреченный на смерть”). Однословные имена могли даваться в течение жизни как прозвища и даже заменять имя. Они касались внешности или характера человека, а также возраста. Потому как маловероятно, чтобы человека только что родившегося называли Atli — Атли (“грубый”), Barði — Барди (“бородатый”), Flóki — Флоки (“кудрявый”), Forni — Форни (“древний”), Fróði — Фроди (“мудрый, ученый”), Grani — Грани (“усатый”), Greipr — Грейп (“человек с большими или крепкими руками”), Hödd — Хёдд (“женщина с красивыми волосами”), Höskuldr — Хёскульд (“седоволосый”), Hösvir — Хёсвир (“седой человек”), Kára — Кара (“кудрявая”), Kolli — Колли (“лысый”), Krumr — Крум (“сутулый”), Kjötvi — Кьётви (“мясистый”), Loðinn — Лодин (“мохнатый”), Lúta — Лута (“сутулая”), Narfi — Нарви (“худой, тощий”), Rauðr — Рауд (“рыжий”), Reistr — Рейст (“прямой и высокий”), Skarfr — Скарв (“жадина”), Skeggi — Скегги (“бородач”) или Sölvi — Сёльви (“бледный”). Также во многих случаях прозвище лишь прилеплялось к имени, не вытесняя его. Некоторые прозвища, впрочем, могли быть даны при рождении, по внешности новорожденного или по прохождению самих родов. Это имена Глум (“темноглазый”), Hrappr — Храпп (“быстрый, пылкий”), Hvati — Хвати (“пылкий, быстрый”), Snerrir — Снеррир (“трудный”), Sturla — Стурла (“нетерпеливый, беспокойный”). Естественно, эти прозвища могли быть получены человеком и в течение всей его жизни. Имя – прозвище могло даваться и по роду занятий, выдающихся умений, социальному положению и стране происхождения. Так в сагах встречаются люди с именами Gestr — Гест (“гость”), Gauti – Гаути или Gautr — Гаут (“гаут, швед”), Hálfdan — Хальвдан (“полудан”), Höðr — Хёд (“человек из Хадаланда в Норвегии”), Hörðr — Хёрд (“человек из Хёрдаланда в Норвегии”), Skíði — Скиди (“лыжник”), Smiðr — Смид (“кузнец”), Sveinn — Свейн (“юноша, мальчик, парень; слуга”). Есть несколько имен, характерных для людей, занимавшихся колдовством: Gríma — Грима (“маска”, “шлем”, “ночь”), Gróa (Gró) — Гро (“растительница; та, что растит”, но возможно, и от кельтского слова gruach — “женщина”), Huld, Hulda — Хульд, Хульда (“тайна”, “покрывало” или “эльфийская дева”). Некоторые имена достойны того, чтобы быть профессиональными прозвищами колдунов или ведьм. Это имена начинающиеся на Kol- “черный, угольный”, с упоминанием финнов – традиционно считавшихся очень хорошими колдунами и слова “gríma-” — “маска, ночь”. Это женские имена Kolfinna — Кольфинна (“Черная финка”) и Kolgríma – Кольгрима и соответствующие им мужские имена Kolfinnr — Кольфинн и Kolgrímr — Кольгрим. Имена – отражение религиозных представлений В языческие времена детей называли именами, связанными с тем или иным божествам, будто вверяя им судьбу ребенка. Так богу Ингви – Фрейру были посвящены женские имена Inga – Инга, Freydís — Фрейдис (“диса Фрейра или Фрейи), Ingigerðr – Ингигерд (“защита Ингви”), Ingileif — Ингилейв (“наследница Ингви”), Ingunn — Ингунн (“довольная, подруга Ингви”), Ingvör (Yngvör) — Ингвёр (“ведающая Ингви”), Yngvildr — Ингвильд (“битва Ингви”) и мужские Ingi – Инги, Freysteinn — Фрейстейн (“камень Фрейра”), Ingimarr — Ингимар (“славный Ингви” – в тв. падеже), Ingimundr — Ингимунд (“рука Ингви”), Ingjaldr — Ингьяльд (“правитель (помощью) Ингви”), Ingolfr — Ингольв (“волк Ингви”), Ingvarr (Yngvarr) — Ингвар (“воин Ингви”) и другие. В Исландии чаще всего детей посвящали богу Тору. Так есть соответственно мужское и женское имя, означающее “Торов” – Торир, или “Торова” – Тора. Но кроме этого сложных двухсловных имен связанных с этим богом было великое множество. Мужские имена: Þóralfr (Þórolfr) – Торальв (Торольв) (“волк Тора”), Þórarinn — Торарин (“очаг Тора”), Þorbergr — Торберг (“скала Тора”), Þorbjörn — Торбьёрн (“медведь Тора”), Þorbrandr — Торбранд (“меч Тора”), Þórðr — Торд (“защищенный Тором”), Þorfinnr — Торфинн (“Торов финн”), Þorgeirr — Торгейр (“копье Тора”), Þórhaddr — Торхадд (“волосы Тора”), Þorkell — Торкель (“шлем Тора”), Þorleifr — Торлейв (“наследник Тора”), Þormóðr – Тормод (“храбрость Тора”), Þóroddr — Тородд (“острие Тора”), Þórormr — Торорм (“змей Тора”), Þorsteinn — Торстейн (“камень Тора”), Þorvarðr — Торвард (“страж Торов”), Þorviðr — Торвид (“дерево Тора”) и другие. Не меньше было и женских имен: Þórarna — Торарна (“орлица Тора”), Þordís, Þórdís — Тордис (“диса Тора”), Þórelfr — Торельв (“река Тора”), Þórey — Торей (“удача Тора”), Þórhildr — Торхильд (“битва Тора”), Þorleif — Торлейв (“наследница Тора”), Þorljót — Торльот (“свет Тора”), Þórný — Торню (“юная, посвященная Тору”), Þórodda — Тородда (“острие Тора”), Þórunn — Торунн (“любимица Тора”), Þorvé, Þórvé — Торве (“священная ограда Тора”), Þorvör — Торвёр (“ведающая (силу) Тора”) и другие. Дети могли быть посвящены и всем божествам в целом. Такие имена начинались на Ragn- (“могущество; боги”): мужское имя Ragnarr — Рагнар (“войско богов”) и женские имена Ragn(h)eiðr — Рагнейд /“честь богов”), Ragnhildr — Рагнхильд (“битва богов”). Было также замечательное женское имя Reginleif – Регинлейв, что означало “наследница богов”. Другие имена, связанные с богами в целом, ассоциируется скорее со жреческим служением. Это имена на Vé- (“языческое святилище; священный”). Примечательно, что после обращения в христианство имена на Vé- стали непопулярными. Это мужские имена Vébjörn — Вебьёрн (“священный медведь” или “святилище медведя”), Vébrandr — Вебранд (“святилище меча”), Végeirr — Вегейр (“священное острие”), Végestr — Вегест (“священный гость”), Véleifr — Велейв (“наследник священного места”), Vésteinn — Вестейн (“священный камень”). И женские — Védís — Ведис (“священная диса”), Véfríðr — Вефрид (“священная защита”), Véný — Веню (“священная и юная”). Имя – продолжение судьбы предыдущего носителя Особенное значение придавалось наречению именем мальчика. Были имена родовые, которые дети получали в честь своих предков. С родовым именем ребенок входил в мир рода. Такое имя давалось непременно в честь умершего предка, так как считалось, что этот самый человек возрождается в новом члене своего рода. Потому мальчик получал имя своего отца, только если тот был уже убит или сам неожиданно умер. Вера в переселение душ внутри рода глубоко архаична и по сей день существует в новых языческих сообществах, а также благодаря пережиткам старых европейских языческих верований. (Таким образом, современная традиция называть ребенка в честь еще существующих родственников глубоко неверна. Даже совпадение одного и того же имени вкупе с фамилией приводит иногда к трагическим результатам.) Имя в скандинавском мире давал ребенку отец. Он же, при язычестве, решал, будет ребенок жить, или не будет. Таким образом наречение ребенка именем давало ему прежде всего жизнь. В честь деда, прадеда, дяди или другого близкого родственника называли старших мальчиков в семье, предполагаемых наследников. Иногда мальчик могу получить имя предка и по материнской линии, например, если мать была более могущественной по своему положению в обществе, чем отец. Давались имена и в честь побратимов отца или друзей рода. Но этот обычай уже никак не связан с представлениями о переселении душ. (Еще раз, считалось, что души переселяются внутри рода, среди кровных родственников и непременно потомков.) (Источник: http://vk.com/the_north_is_in_my_blood) |
slav_ua | Дата: Понедельник, 14.10.2013, 06:13 | Сообщение #5 |
|
Группа: Заблокированные
Сообщений: 6
Источник статьи: http://amazin.ru/forum/21-121-1