Усы как у барона мюнхаузена

Каким был барон Мюнхгаузен — в книге, в кино и в реальной жизни

22 февраля 1797 года скончался Карл Фридрих Иероним фон Мюнхгаузен — немецкий барон, сделавший карьеру ротмистра в России, неудержимый фантазер и талантливый рассказчик. В нашей стране знаменитого барона знают главным образом по книге Рудольфа Эриха Распе, переведенной Корнеем Чуковским, по культовому фильму Марка Захарова (сценарий Григория Горина) «Тот самый Мюнхгаузен» с великолепным Олегом Янковским в главной роли, а также по мультфильму «Приключения Мюнхаузена». Однако и книжный, и мультипликационный, и кинематографический — каждый из этих баронов сильно отличается от реального Мюнхгаузена.

От любви до ненависти

Немецкий потомок древнего рода родился в многодетной семье в 1720 году и лишился отца в возрасте четырех лет. Матери тяжело было одной поднимать восьмерых детей, и 15-летнего Иеронима Карла Фридриха отдали в пажи. Именно в качестве пажа он направился в 1737 году в Россию — чтобы служить герцогу Антону Ульриху, ставшему впоследствии мужем княгини и регентши Анны Леопольдовны.

Уже через год Мюнхгаузен принял участие в Русско-турецкой войне — вместе со своим патроном. Затем юноша поступил в кирасирский полк, сделался поручиком, позднее — ротмистром. Ему доверили командовать в Риге почетным караулом, который торжественно встречал невесту цесаревича — будущую царицу Екатерину II. В Риге барон и женился — на девушке благородных кровей, Якобине фон Дунтен. Ему тогда было 24 года.

В фильме «Тот самый Мюнхгаузен» изложена романтичная история любви барона и прекрасной Марты. Их женитьбе мешает тот факт, что барон уже женат — на опостылевшей ему женщине, которая 20 лет безуспешно его «усмиряет».

Реальный Мюнхгаузен вполне благополучно прожил со своей супругой Якобиной с 1744 по 1790 год — то есть до самой смерти Якобины. Потом барон женился на 17-летней вертихвостке Бернардине фон Брун. Девушка безрассудно тратила состояние мужа, а через год после свадьбы родила ему дочь. Барон не признал ребенка и подал на развод, который его разорил, а Бернардина сбежала за границу.

Кстати: К русским читателям барон пришел потерявшим букву «г» в своей знаменитой фамилии. Самым известным и хрестоматийным является перевод Чуковского. Именно Чуковский упростил имя барона в переводе, убрав букву «г» и назвав героя «Мюнхаузен» — чтобы русскоязычному читателю легче было воспринимать сложную немецкую фамилию.

Подвиг по расписанию

В 1752 году, в чине ротмистра, Мюнхгаузен прекратил военную карьеру. Сначала уехал на родину, как он думал, на время — чтобы участвовать в разделе имущества с братьями. Но остался там навсегда — в Боденвердере, имении, доставшемся ему при дележе семейного имущества.

Больше, собственно, в его жизни ничего примечательного не происходило. Самыми яркими впечатлениями для него на всю жизнь остались те, которые барон получил во время своей службы в России. Постепенно буйная фантазия Мюнхгаузена превратила даже самые обычные будни русской службы в невероятные приключения, о которых барон любил рассказывать любопытным в своем охотничьем домике. Так появились известные рассказы о вишневом дереве, выросшем на лбу у оленя, о разрубленном надвое коне и другие небылицы.

Добропорядочные бюргеры, хоть и понимали всю неправдоподобность этих баек, слушали барона, развесив уши: так интересно и захватывающе у него получалось. Скоро эти россказни, некоторые из которых были опубликованы в местных газетах, дошли до историка и литератора Рудольфа Эриха Распе. Он собрал их, обработал, кое-что добавил — и выпустил книгу. На английском языке, поскольку жил в то время в Англии.

Его сочинение сразу же сделалось таким популярным, что выдержало четыре переиздания в течение года. На немецкий книгу перевел Готфрид Август Бюргер. Мюнхгаузен, говорят, хотел с ним судиться — за клевету, но ничего не вышло: книга вышла без подписи, и Распе, и Бюргер предпочли анонимность.

Бешеная шуба, Иллюстрация Гюстава Доре к книге Распе, 1862 год

Скоро начитавшиеся Распе любопытные граждане принялись осаждать дом Мюнхгаузена, чтобы взглянуть на него хоть одним глазком. Дошло до того, что барон выставил вокруг имения кордон из слуг — чтобы не пускать зевак.

После скандального развода со второй женой, стоившего барону состояния и здоровья, он слег. Да и неудивительно — ему было уже почти 77 лет. Но и на больничной койке престарелый выдумщик не мог расстаться со своей привычкой приукрашивать и преувеличивать: на вопрос сиделки, почему у него нет двух пальцев на ноге, он уверенно ответил: «Их откусил на охоте белый медведь», хотя в действительности пальцы были потеряны в результате обморожения.

Апоплексический удар сразил его 22 февраля 1797 года. Барон умер обедневшим и одиноким, но остался в памяти знавших его людей веселым фантазером.

Кстати: Некоторые свои «киношные» подвиги барон не мог совершить по определению. Так, в фильме «Тот самый Мюнхгаузен» присутствует герцог (курфюрст Ганновера). Это абсолютная неправда, потому что до 1837 года Ганновер находился в личной унии с Великобританией, и курфюрстом Ганновера тогда был король Англии Георг III, а он никогда Ганновер не навещал. Мюнхгаузен, как подданный короля Англии, не мог объявить ему войну, лишь поднять мятеж.

Выдуманный портрет

О внешности настоящего Мюнхгаузена можно судить по единственному портрету, написанному художником Брукнером. К сожалению, портрет был уничтожен, однако сохранилась не вполне качественная фотография. На портрете изображен сильный, пропорционально сложенный военный с гладко выбритым лицом.

Делая иллюстрации к книге Распе, художник Гюстав Доре предпочел изобразить барона с бородкой-эспаньолкой и длинными, лихо закрученными усами – несмотря на то, что во времена знаменитого выдумщика подобные еще не носили.

Более похожим на оригинал получился барон у советских мультипликаторов — они добавили лишь усы. Также, как считают историки, им удалось максимально близко передать характер знаменитого немецкого барона.

Самый известный отечественный киновариант этого персонажа – весьма вольная трактовка его образа. Олег Янковский в фильме Захарова тоже носит усы, но выглядит уже не как бесшабашный легкомысленный враль, а как грустный ироничный философ, решивший убежать от реального мира, создав свой собственный.

Настоящий барон миру фантазий и прожектов предпочитал реальный и плотские земные удовольствия, от выпивки и сытной еды до женщин.

Источник статьи: http://www.eg.ru/culture/473148/

Правда о бароне Мюнхгаузене: Каким он был на самом деле?

Уже не одно столетие дети и взрослые разных стран зачитываются похождениями барона Мюнхгаузена, написанных великолепным писателем Э. Распэ (правда о бароне есть и другие книги).

Весьма изрядное количество приключений барона относится к России (лошадь на колокольне, взбесившаяся шуба и другие), что объяснялось службой немецкого офицера в русской армии. Но далеко не все читатели знают, что имелся реальный барон Карл Фридрих Иероним фон Мюнхгаузен, который довольно приличное время провел на русской службе, а после возвращения на родину прославился как выдумщик и великолепный рассказчик.

Каким был в жизни Карл Фридрих Иероним фон Мюнхгаузен

Род Мюнхгаузенов

Считается, что род Мюнхгаузенов был основан в 12 веке рыцарем Хейно, который участвовал в Крестовых походах под водительством самого Фридриха Барбароссы. Потомки мужского пола этого рыцаря погибали в многочисленных конфликтах того времени, дошло до того, что в живых остался только один из них. Беда оказалось в том, что этот потомок был монахом. Но род требовалось продолжить, поэтому по специальному указу монаху дали возможность вернуться к светской жизни. Так была основана новая ветвь рода — Мюнхгаузены (в точном переводе это слово означает «дом монаха»), гербом стал монах с книгой и посохом.

В роду было много довольно известных личностей — так Геттингенский университет основал Герлах Адольф фон Мюнхгаузен, а Хилмар фон Мюнхгаузен прославился в 17 веке своими полководческими талантами. Но главная слава (хотя и довольно сомнительная) досталась Карлу Иерониму фон Мюнхгаузену.

Читайте также:  Стрижка комнатных растений по лунному календарю

Жизнь Карла Фридриха Иеронима фон Мюнхгаузена

Родился Карл Иероним в городе Боденвердер в семье профессионального военного полковника Отто фон Мюнхгаузена, причем был 5 ребенком из 8. Воспитанием ребенка занималась только мать, поскольку отец скончался, когда мальчику исполнилось 4 года. В 1737 Карл в возрасте 17 лет прибывает в Россию в качестве пажа к герцогу Антону Ульриху, который был женихом, а позднее стал мужем принцессы Анны Леопольдовны. Юный паж входит в свиту герцога и постоянно участвует в различных торжествах, позднее одним из любимых его рассказов станет повествование о гигантском паштете в котором находился живой декламатор стихов.

Вместе со своим патроном в 1838 году молодой Карл участвует в неудачной для русской армии осаде Бендер, где изобретает способ увеличить длину полета ядра. Позднее это стало некой основой рассказа про полет на ядре. А в Бендерах сейчас благодаря этому событию установлен памятник барону и пушечному ядру, которое от «оседлал».

В 1739 году Карл неожиданно подает прошение о переводе из пажей в настоящую армию и получает чин корнета Брауншвейгского полка кирасир, который возглавлял Антон Ульрих. Само зачисление в кирасиры свидетельствовало о немалой физической силе барона, ведь латы тяжелой кавалерии были весьма тяжелы. А он и был в реальности высоким и очень сильным.

В 1741 году в России произошел дворцовый переворот, результатом которого стало свержение герцога Бирона, а правительницей стала Анна Леопольдовна, в то время как ее муж Антон Ульрих получил чин генералиссимуса. Командир полка не забыл своего бывшего пажа и в звании поручика барон Мюнхгаузен стал командовать лейб-кампанией (первой, элитной ротой Брауншвейгского полка).

Вскоре Елизавета Петровна свергла Анну Леопольдовну, маленького царя Ивана VI заключили в крепость, а его родителей отправили в северную ссылку. Репрессии коснулись многих бывших назначенцев Антона Ульриха, однако Брауншвейгский полк стоял в Риге и его офицеров не трогали. Правда чинопроизводство затормозилось, так что чин ротмистра Карл Иероним получил только в 1750 году.

В 1744 году в жизни барона Мюнхгаузена произошла 2 знаковых события. Пребывание в Риге не прошло для молодого человека и он обвенчался с местной дворянкой Якобиной фон Дунтен. А еще через Ригу в этом году ехала в Россию Софья Фредерика Ангальт-Цербстская, будущая Екатерина Великая. Встречать невесту русского наследного принца был выстроен почетный караул, где Карл Иероним занимал видное и место. Позднее об этом моменте жизни германский дворянин тоже очень любил рассказать.

В 1752 году ротмистр испрашивает отпуск для урегулирования вопросов наследства с братьями и отбывает в Германию. Там он получает во владение Боденвердер, где и поселяется. Затем он еще 2 раза продлевает отпуск и не реагирует на требования возвращения в полк. Его увольняют за самовольное оставление службы. Карл Иероним пытался выхлопотать себе чин полковника за беспорочную службу, с целью получать российскую пенсию, но эти попытки успехом не увенчались.

Дальнейшая жизнь барона протекала в его имении в Боденвердене, где он выстроил специальный павильон (павильон лжи) в котором забавлял соседей смешными рассказами, порой полностью выдуманными, порой имевшими определенную реальную основу. Позднее эти рассказы легли в книгу Распэ.

В 1790 году у престарелого барона умирает супруга, а еще спустя 4 года он вступает в брак повторно. То, что молодая жена родила 75 летнему барону дочь показалось странным не только окружающим, но и самому феодалу, так что девочку он не признал. Подозрение в отцовстве пало на писаря, с которым жена и сбежала. Барон начал бракоразводный процесс, подкосивший его финансово.

Перед самой смертью Мюнхгаузен отколол свою последнюю шутку. Служанка спросила лежащего барона, как он потерял 2 пальца на ноге. Карл заявил, что они были откушены белым медведем во время охоты.

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/popsci/pravda-o-barone-miunhgauzene-kakim-on-byl-na-samom-dele-5ce2458b8bdbeb00b46540b1

Барон Мюнхгаузен

Прошу помощь зала
Автор статьи начал её писать, но не уверен, что сможет доработать до соответствия стандартам. Поэтому он просит других участников помочь в написании статьи.

Карл Фридрих Иероним [1] , фрайхерр фон Мюнхгаузен (Hieronymus Carl Friedrich Freiherr von Münchhausen) — немецкий дворянин, больше известный как Барон Мюнхгаузен [2] (Baron Münchhausen), рассказчик и персонаж множества фантастических историй.

Содержание

Краткая биографическая справка, плавно переходящая в библиографическую [ править ]

В 1737 году в Россию въехал герцог Антон Ульрих Брауншвейгский, жених принцессы Анны Леопольдовны. В свите герцога был 17-летний паж из древнего рода фон Мюнхгаузенов [3] , пятый из восьми детей. Двумя годами спустя Антон Ульрих благополучно сочетался браком со своей невестой, а Мюнхгаузен поступил на службу в Брауншвейгский кирасирский полк, шефом которого был герцог. Ещё через год с небольшим Анна Леопольдовна стала регентом при своём сыне-императоре, её муж — генералиссимусом, а корнет Мюнхгаузен — поручиком и командиром лейб-компании (то есть первой, элитной роты полка).

Но уже в следующем, 1741 году произошёл елизаветинский переворот. Брауншвейгская фамилия рассталась с троном, а Мюнхгаузен, то ли не захотевший, то ли не сумевший найти нового покровителя — с надеждой на военную карьеру. Несмотря на беспорочную службу и репутацию образцового офицера, многочисленные прошения о производстве в следующий чин добрых десять лет оставались без ответа. Впрочем, неуспех в карьере был скрашен успехом в амурных делах: в 1744 году Мюнхгаузен женился на дочери рижского дворянина Якобине фон Дунтен, с которой много лет прожил в любви и согласии.

В 1750 году, добившись наконец чина ротмистра, Мюнхгаузен получил отпуск, дабы уладить наследственные дела — и больше в Россию не вернулся. На прошение об отставке пришёл ответ, что его следует подавать лично, а не присылать по почте; Мюнхгаузен являться лично не захотел и в 1754 году был отчислен как «самовольно оставивший службу».

С тех пор он до самой смерти жил в родном поместье Боденвердер, занимаясь охотой и развлекаясь общением с соседями — а точнее, развлекая их совершенно невообразимыми историями. И не только соседей: он регулярно выбирался в близлежащий город Гёттинген, где так же веселил завсегдатаев своего любимого трактира. Во всех прочих отношениях Мюнхгаузен пользовался заслуженной репутацией безупречно правдивого человека, и лишь когда доходило до охотничьих баек или воспоминаний о службе в «далёкой дикой России», он давал волю совершенно безудержной фантазии. Благо слушатели прекрасно знали «жанровые условности»: от таких историй никто и не ждёт правдоподобия, лишь бы посмешнее было! И если барон «в подтверждение истинности рассказанного» ссылался на свою репутацию — что ж, так ещё смешнее!

А потом некоторым из слушателей пришло в голову записать эти истории и издать их в печати, чтобы другие тоже могли посмеяться. Сперва отдельные рассказы появлялись в берлинском альманахе «Путеводитель для весёлых людей»; затем Рудольф Эрих Распе (которого нынче знают именно за это) издал «Рассказы барона Мюнхгаузена о его изумительных путешествиях и кампаниях в России» — основываясь на рассказах из «Путеводителя», но изрядно добавив от себя, вплоть до фольклорных сюжетов. Поскольку Распе в это время жил в Англии и издал книгу на английском языке, многие добавления оказались посвящены морским путешествиям. И наконец в 1786 году Готфрид Август Бюргер перевёл книгу Распе на немецкий язык (и тоже добавил отсебятины), издав под названием «Удивительные путешествия на суше и на море, военные походы и весёлые приключения барона Мюнхгаузена, о которых он обычно рассказывает за бутылкой в кругу своих друзей». Именно этот вариант книги считается каноническим, хотя позднее появилось ещё множество дополнений от разных авторов.

Книга имела бешеный успех, почти моментально став популярной во всей Европе. Увы, для самого Мюнхгаузена непрошеная слава оказалась не слишком-то сладкой. Полбеды, что со всех концов Германии начали приезжать зеваки, желающие поглазеть на «барона-лжеца». Куда неприятней оказалось само это прозвище: если «за бутылкой в кругу друзей» всякий понимал шуточность его рассказов, то к печатному тексту отношение было совсем иным, и широкая публика чересчур всерьёз приняла постоянные заверения рассказчика в собственной правдивости, соседствующие с откровенным вымыслом… Барон был сильно разгневан. И дело было не в книге (другие авторы публиковали их и раньше, а байки барон травил на самом деле, до последних дней жизни), а в том, что Распе в своей книге назвал барона по имени (до этого рассказчика-враля оставляли безымянным, либо ограничивались М-Х-Г-Ном). По некоторым данным, был даже суд, который Мюнхгаузену выиграть не удалось. Также, по слухам, Мюнхгаузен хотел вызвать на дуэль автора, «обесчестившего его имя» — впрочем, и Распе, и Бюргер издали книгу анонимно, так что вызывать было попросту некого.

Читайте также:  Прически простые шаг за шагом

Как бы то ни было, с тех пор имя Мюнхгаузена обрело нарицательное значение: так называют выдумщика, фантазёра, рассказчика фантастических и неправдоподобных историй. А вот отношение к этим выдумкам может быть самое разнообразное: начиная от «Ну как можно так бессовестно врать?» и вплоть до «На самом деле это чистая правда, которая лишь выглядит невероятно». Со всеми промежуточными остановками.

Книжный канон Распе и Бюргера [ править ]

Первой публикацией рассказов Мюнхгаузена можно считать книгу «Чудак» (Der Sonderling) графа Рокса Фридриха Линара, изданную в 1761 году, где фигурировали три истории, рассказанные бароном. Однако эта книга по сравнению с последующими осталась почти неизвестной.

Двадцатью годами спустя, как уже упомянуто, подборка мюнхгаузеновских рассказов была опубликована в двух выпусках альманаха «Путеводитель для весёлых людей» (от 1781 и 1783 года), где автор был указан как «господин М-х-з-н».

И наконец в 1785 году вышла книга Распе. Некоторые исследователи предполагают, что он основывался не только на рассказах из «Путеводителя», но и сам когда-то посещал гёттингенский трактир, где барон рассказывал свои байки. Во всяком случае, у Распе фамилия рассказчика была указана уже без сокращений. Кроме того, он объединил разрозненные истории общим сюжетом (хотя и довольно формальным: отдельные главы по-прежнему можно читать как самостоятельные рассказы) и немало дописал от себя, используя бродячие сюжеты и даже греческие мотивы — в частности, для описания путешествия на Луну.

В 1786 году книга была издана в Германии в вольном переводе Бюргера, причём переводчик тоже добавил несколько историй от себя, а кое-что, наоборот, исключил (например, историю про мазь, от которой растут усы).

На этом отнюдь не закончилось: традицию продолжил Иоганн Карл Шнорр, написавший «Продолжения приключений Мюнхгаузена»; здесь значительная часть действия происходит уже в Германии (у Распе и Бюргера барон приключался где угодно, но не на родине). Позднее было ещё множество продолжений от самых разных авторов. Тем не менее именно издание 1786 года, получившее всеевропейскую популярность и сформировавшее образ Мюнхгаузена как литературного персонажа, считается каноном.

К. Иммерман написал своего рода продолжение про внука (или так называемого внука — о чем намекается в тексте) — «Мюнхгаузен. История в арабесках» (1839). В поместье Шник-Шнак-Шнур (которое потом назовут замком) к старому барону, его дочери Эмеренции, их квартиранту Адгезилаю-Адгезелю (бывшему школьному учителю) и немногочисленным слугам просится на постой Мюнхгаузен-младший. Потомок знаменитого барона рассказывает истории, вместе с обитателями «замка» планирует невероятно доходный бизнес. Последний представляет собой переработку воздуха в твердые стройматериалы, чтобы хватило всем нуждающимся. Последняя часть вообще посвящена высмеиванию спиритизма.

Первый перевод (точнее, вольный пересказ) на русский язык был сделан Николаем Осиповым ещё в 1791 году и издан под названием «Не любо — не слушай, а врать не мешай». Но наиболее известным в нашей стране стал гораздо более поздний пересказ Чуковского. Следует заметить, что Корней Иванович предназначал эту книгу для детей; поэтому были сглажены и даже исключены некоторые «неподходящие» моменты, а фамилия персонажа впервые была написана как «Мюнхаузен». Полный перевод был выполнен в 1956 году В.С. Вальдман.

Сюжет [ править ]

За свою активную жизнь барон совершил множество подвигов:

Свёрнуто!
  • Вечером привязал лошадь к столбику, который наутро оказался крестом на куполе церкви.
  • Во время путешествия барона по зимней России голодный волк запрыгнув в сани, до середины сожрал лошадь, барон принялся стегать зверя кнутом, волк дёрнулся вперед, выпихнул оставшуюся половину и сам оказался запряжённым. Так они доскакали до Санкт-Петербурга, где все горожане выбежали посмотреть на отважного немца, который запряг в сани лютого волка.
  • Познакомился с русским офицером, у которого вместо вместо верхней части черепа была металлическая пластинка, ввиду чего тот никогда не пьянел, а преспокойно приоткрывал пластинку и выпускал из головы алкогольные пары.
  • Вышиб искры для ружья из собственного глаза.
  • Поймал целую стаю уток на кусочек сала, привязанный к бечёвке и сразу проходивший у них от рта к заднему проходу. На них и прилетел к дому, руля сюртуком.
  • Используя вместо пули шомпол, одним махом семерых побивахом убил семь куропаток одним выстрелом. Они заодно и изжарились.
  • Используя вместо пули сапожную иглу, пригвоздил лисицу за хвост к дереву, избил её плёткой, и она выскользнула из шкуры.
  • Перебил хвостик поросёнка, за который держалась слепая свинья, и привёл её к себе.
  • Спрятался за дубом от кабана, который врезался в дерево, а затем крепко заколотил клыки.
  • Используя вместо пули вишнёвую косточку, выстрелил в оленя, и на голове у этого убежавшего парнокопытного выросла развесистая клюква вишня.
  • Засунул руку в пасть волку и вывернул ему нутро наизнанку.
  • Удирая от бешеной собаки, барон сбросил с плеч тяжёлую шубу. Хищница отвлеклась на неё, позволив Мюнхгаузену вбежать в дом и благополучно отстреляться. Немного погодя искусанная шуба взбесилась, и барону пришлось отстреливаться вторично.
  • Трое суток гонялся за зайцем, у которого было восемь ног — внизу и наверху.
  • Убил двух свирепых медведей весьма необычными (и находчивыми) способами.
  • Усмирил рассвирепевшего коня и прогарцевал на нём по чайному столику между посудой.
  • Сидел на передней половине лошади, у которой оторвало заднюю половину, и поэтому она никак не могла напиться, в то время как задняя паслась (но как, Карл! чем она щипала траву?) [4] , сшил половины лавровыми прутьями, и на спине у этого непарнокопытного вырос лавр.
  • Слетал на ядре на разведку в расположение турок и таким же образом вернулся обратно.
    • Реальный барон участвовал в русско-турецкой войне 1735-39.
  • Вытащил себя и заодно коня из болота за косичку, поправ тем самым все законы физики.
  • Попав в плен к туркам, был продан в рабство и пас пчёл султана. Пытаясь спасти одну из пчёл, на которую напали сразу два медведя, зашвырнул топорик на Луну.
  • Забрался на Луну по стеблю турецких бобов, а когда спускался, упал и пробил глубокую яму.
  • Вернувшись в Россию и встретив на узкой зимней дороге другой экипаж, по очереди перенёс свою карету и лошадей.
  • В гостинице послушал музыку из оттаявшего рожка, из которого на морозе не мог извлечь ни звука.
  • Около Индии повидал остров, жители которого питаются растущими на деревьях огурцами, и отказался стать их королём, после того как вырванное ураганом дерево прибило их тирана.
  • На Цейлоне проскользнул между львом и крокодилом, голова кошки попала в пасть рептилии, барон отрубил головы льву и забил её поглубже.
  • По пути в Америку корабль налетел на скалу, которая оказалась китом, и от удара голова барона провалилась в желудок. На обратном пути корабль снова столкнулся с этим китом, уже дохлым, и получил пробоину, которую барон заткнул задом.
  • Купаясь у берегов Италии, был проглочен рыбой, а чтобы заставить её пострадать и привлечь внимание людей, начал прыгать в её желудке. Рыбу выловили.
  • На спасшем его корабле прибыл в Турцию, где султан попросил его выполнить особо секретное поручение.
  • По ходу путешествия барон принял на службу людей со сверхспособностями – очень быстрого, с очень тонком слухом, очень острым зрением, очень сильного и ветродуя.
  • Они помогли барону привезти из Вены (в пересказе Чуковского — из Китая) великолепное вино, за которое султан наградил его золотом, и спастись от погони.
  • Помог англичанам в войне против испанцев в Гибралтаре, устроив столкновение двух ядер. Пушечных, а не атомных.
  • Переодевшись испанским священником, барон проник в расположение испанцев, выбросил в море все пушки и сжёг все деревянные повозки.
  • По приглашению боевых товарищей приехал в Англию, в поисках прохлады залез в пушку, из которой им выстрелили, и три месяца пролежал без сознания на стоге сена.
  • Осматривая руины в Маргите, барон случайно встретил и оседлал гигантского орла, на котором совершил трансатлантическое путешествие и открыл в Южной Америке деревья с необычными плодами, состоявшими из ростбифа и коньяка.
  • Рассказал, как его отец, будучи в Англии, усмирил агрессивного морского коня, и проехался на нём по морскому дну, где встретил довольно необычных существ, растения и геолокации.
  • Выиграл пари с капитаном корабля, доверившись идеальному нюху своей собаки.
  • Отправился в экспедицию к Северному полюсу, отрезал ножиком напавшему на него медведю пальцы, тот выпустил барона, барон его застрелили, а чтобы спастись от разбуженных выстрелом тысяч медведей, залез в шкуру. А пожив среди медведей, перерезал их всех, вонзая ножик в затылок.
  • По просьбе своего родственника отправился в плавание на поиски великанов, но сильный ветер поднял корабль и забросил на Луну, где барон увидел много странного. Например, луняне (или селениты) обладают некоторыми чертами биологическойцивилизации. Сначала слуги лунного короля кидают красные орехи с дерева в кипяток — из орехов выходят уже взрослые луняне. Селениты могут открывать живот и класть туда разные вещи. «Состарившись, лунные люди не умирают, но тают в воздухе, как дым или пар» (неясно, умирает ли король Луны). А воюют луняне… кидаясь во врагов яйцами голубя!
  • В Италии забрался внутрь Этны, где встретил бога-кузнеца Вулкана и его супругу Венеру. Ввиду толи чересчур вольного обхождения с богиней любви, толи из-за клеветнических слухов, барон оказался выброшен Вулканом в тоннель, ведущих через центр Земли, и очутился в водах Антарктики, где его подобрал голландский корабль.
  • Путешествуя на голландском корабле, он наткнулся на остров из сыра, море вокруг которого состояло из молока.
  • Продолжая блуждать по морям-океанам без компаса, голландцы попали в брюхо рыбы. Чтобы выбраться, в её рту установили связанные вместе высокие мачты. Из брюха выплыло 75 кораблей, и они оказались в Каспийском море.
  • А на суше на барона напал медведь, но тот три дня держал лапы зверя, медведь не мог их сосать и умер от голода.
  • Получил в подарок собаку, которую вскоре по ошибке застрелил неумелый охотник, и на память заказал из её шкуры куртку, которая сама выслеживает добычу и стреляет пуговицами, указывая таким образом место, где прячется зверь. [5]
Читайте также:  Филипс для стрижки бровей

Тропы и штампы [ править ]

  • Знают именно за это — этот троп заслуживает стоять на первом месте. Рудольф Эрих Распе, чья биография сама по себе потянет на приключенческую книгу, известен главным образом как автор «Мюнхгаузена». Сам барон известен благодаря своим небывалым историям и той же книге. Да что там, сам род фон Мюнхгаузен известен главным образом по той же причине!
    • При том, что Карл Фридрих Иероним был не единственным представителем своего рода, известным вообще и автору в частности. Распе учился и впоследствии работал в Гёттингенском университете, сооснователем которого был Филипп Адольф фон Мюнхгаузен, а одним из канцлеров (ректоров) — ботаник Отто фон Мюнхгаузен.
  • Безумная тролльская логика — этим барон и знаменит в первую очередь.
  • Во чреве чудовища — во время одного из «морских» приключений барон повстречал большую рыбу, сожравшую его целиком, во время другого — ещё бо́льшую, проглотившую весь корабль. И как выяснилось, не только его: в желудке встретился целый флот!
  • Канонический иллюстратор — Гюстав Доре.
  • Клюква — во время путешествия в России барон попал в такой снегопад, что всё вокруг было заметено до церковной маковки. Впрочем, оттаяло всё буквально на следующее утро.
  • Коронная фраза — частое упоминание о собственной правдивости вполне сойдёт за таковую.
  • Мультяшная физика — ещё когда это не было мейнстримом и мультфильмов-то не было. Например, в одном рассказе у барона голова провалилась вовнутрь туловища.
  • На тебе!:
  • Бюргер — много. Например, о правителе острова, который начал вести себя как диктатор, после того как поехал на Север (есть намёки, что в Германию). Или фраза, которую сказал сам Бог барону, увидев, как барон спас замерзающего старичка в России: «Чёрт побери меня, сын мой, тебе за это воздаcтся». Или фраза из истории об олене с вишнёвым деревом на голове: «Можно ли теперь поручиться, что какой-нибудь святой — страстный любитель охоты, священник или епископ — не воздвигнул подобным же образом с помощью выстрела крест между рогами оленя святого Губерта? Ведь эти господа издавна славились своим умением наставлять кресты… да и рога тоже, и, пожалуй, сохранили за собой эту славу до наших дней». И ещё там много чего…
    • Иммерман, отталкиваясь от Распе-Бюргера, создал роман, где «пропесочил» всех, про кого вспомнил. В середине ХХ в. и позднее без специальных примечаний многих посылов автора можно и не понять.
  • Полезный в хозяйстве зверь: барон — император тропа. Стая уток вместо дельтаплана, волк вместо упряжной лошади («Волк, запряжённый в сани» — не попадал бы под троп вовсе, если бы не оказался в этом качестве ВНЕЗАПНО как для барона, так и для себя)…
  • Собака — друг человека — любимая охотничья собака барона. Умерла от усталости после трёхдневной погони за восьминогим зайцем.
    • Изменившаяся мораль — в наше время вряд ли кто-то будет в память о любимой собаке делать куртку из её шкуры.
    • Вышесказанное относится исключительно к пересказу Чуковского. В оригинале собака после трёхдневной погони осталась жива-здорова, а куртку барон заказал гораздо позже из шкуры другой своей собаки, которую случайно подстрелил неумелый охотник.
  • Сожрите друг друга — лев и крокодил. Причём буквально!
  • Странные боеприпасы — целый ряд примеров: и шомпол [6] , и вишнёвая косточка, и пуговицы… В пересказе Чуковского последние даже ружья не требуют: сами срываются с куртки и поражают дичь (в оригинале они просто падают на то место, где находится зверь, указывая таким образом барону, куда стрелять).
  • Такой крутой, что уже смешно — а то! И крутой в отставке: в книге барон отошел от дел и рассказывает о прошедших приключениях.
  • Ненадежный рассказчик — педаль в центр Земли, плюс эталон (хранить вечно). А вот в адаптациях по-разному. В одних случаях барон — наглый и бессовестный врун (как в мультфильмах — рисованном «Похождения Мюнхгаузена» 1929 г. или кукольном «Приключения барона Мюнхаузена» 1967 г.), в других — большой весельчак, фантазер и выдумщик (чехословацкий фильм К. Земана «Барон Мюнхгаузен» 1961 г., или в английском Т.Гиллиама «Приключения барона Мюнхгаузена» 1988 г.), в третьих — неординарный человек (чуть ли не со сверхспособностями), который все пережил на самом деле, (как в цикле мультфильмов Солина-Лернера «Приключения Мюнхаузена», фильм «Новые приключения барона Мюнхаузена» 1972), но не всегда ему верят (пьеса «Самый правдивый» и ее киноверсия «Тот самый Мюнхгаузен», хотя тут кое-что все-таки явно плод фантазии барона, а кое-что не то совпадение, не то действительно барон постарался). В фильме «Мюнхгаузен» 1943 г. практически все чудеса происходят на самом деле, что заставляет относить его к жанру фантастики/фэнтези.
  • У нас он будет негодяем: в представлении советской критики барон — исключительно пример наглости и хвастовства гнилой аристократии, приписывающей себе выдуманные достоинства; а то, что он не просто безобидный фантазёр, но и замечательный выдумщик, подаривший своим слушателям немало радостных минут — на это пробкоголовым совковым критикам наплевать. Он аристократ, следовательно — плохой.

Экранизации и другие адаптации [ править ]

Столь популярное произведение, разумеется, не могло обойтись без многочисленных адаптаций — театральных, кинематографических, мультипликационных и прочих.

Фамилия барона пишется в соответствии с оригиналом (для русскоязычных произведений) или официальным переводом (для иноязычных). Если официальный перевод отсутствует или неизвестен автору правки — пишется «Мюнхгаузен».

Источник статьи: http://posmotre.li/Baron_M%C3%BCnchhausen

Оцените статью
Adblock
detector